Мислим да има примера за обоје: Ив Сен Лора̏н, Лако̏ст нпр. Уобичајено је преносити тако фр. речи, било да су властита имена или опште именице (асисте̏нт и остале на -ант/-ент). Или италијанска: Пани̏ни, рецимо. Зашто не би слично важило и за друге језике, па макар припадали и словенскима?