Аутор тема: Diósgyőr  (Прочитано 6208 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Diósgyőr
« Одговор #15 : 24. 10. 2013. у 23.08 »
Ma video sam, ali mi nekako ne ide ⟨š⟩ u ⟨ž⟩.

Ne mogu da se setim nijednog primera, ali garant kod Nemaca ima neki Fuschburg, Garmischberg ili tako nešto. Fužburg? Garmižberg? :-/

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
Одг.: Diósgyőr
« Одговор #16 : 24. 10. 2013. у 23.52 »
To je malo drukčije, jer u konkretnoj tabeli za njemački imaš napismeno jednačenje S u Z, ali ništa o tome pod Š. Da li zbog rijetkih primjera, ili zato što autor pravilâ nije za jednačenje Š u Ž?

Možda je razlika u tome što u prosjeku bolje poznajemo njemački nego mađarski (ili govorim samo o sebi?), pa nam teže pada izobličavanje pisma/izgovora, a ovo S u Z prolazi jer se S često tako i čita po njemačkom pravopisu.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Diósgyőr
« Одговор #17 : 25. 10. 2013. у 12.48 »
Evo, iskopao sam neke prave austrijske i nemačke toponime sa kombinacijom  /ʃ/+zvučni suglasnik. Nema ih jako mnogo, tačnije, nisu naročito poznata mesta:

Fischbach ima na dosta mesta
Eschborn, Nemačka
Hirschberg ima na dosta mesta.

Meni je *Fižbah, *Ežborn, *Hiržberg neprihvatljivo. Ja ne govorim ni nemački ni mađarski, ali ih poznajem dovoljno da razaznam bar neke morfeme, i uopšte mi se ne dopada kad se tako izobličuju u transkripciji. Ja bih definitivno ostavio Diošđer.



Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.679
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Diósgyőr
« Одговор #18 : 25. 10. 2013. у 16.41 »
Слажем се с Дујом. На крају крајева, немамо ни Вашинктон.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
Одг.: Diósgyőr
« Одговор #19 : 25. 10. 2013. у 16.51 »
Ali P to rješava drukčije za svaki jezik, tako da ništa nije sigurno. Jedino da neko uporedi N karti Mađarske i nađe nedvosmislen obrazac.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг.: Diósgyőr
« Одговор #20 : 25. 10. 2013. у 18.04 »
Ево проблематичних примера (са: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_populated_places_in_Hungary). Ограничио сам се на предњонепчане косонанте.

-ЧЏ-: 0
-ЧЖ-:  графијска хомонимија са -ЦС-, -ТС-
-ЧЂ-: 0
-ЏЧ-: 0
-ЏШ-: 0
-ЏЋ-: 0
-ШЏ-: 0
-ШЖ-: Kiszsidány
-ШЂ-: Farkasgyepű, Füzesgyarmat, Kaposgyarmat, Kisgyalán, Kisgyőr, Pénzesgyőr, Szőlősgyörök, Vámosgyörk
-ЖЧ-: 0
-ЖШ-: 0
-ЖЋ-: 0
-ЋЏ-: 0
-ЋЖ-: 0
-ЋЂ-: 0
-ЂЧ-: Nagycsány, Nagycsécs, Nagycsepely, Nagycserkesz, Nagycserkesz
-ЂШ-: Nagysáp, Nagysimonyi, Somogysámson, Somogysárd, Somogysimonyi
-ЂЋ-: 0

Тагови: