Аутор тема: Sky Wikluh  (Прочитано 2281 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже dani

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 169
Sky Wikluh
« : 30. 10. 2013. у 19.55 »
Kako je moguće da se ovo transkibuje Skaj Vikler? To Vikler mi nije jasno. Inače to je pseudonim srpskog repera Đorđa Miljenovića

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
Одг.: Sky Wikluh
« Одговор #1 : 30. 10. 2013. у 20.34 »
Zato što sam tako izgovara svoje umjetničko ime. Ovo mu je uvod u jedan album, s koricama na slici:


Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 917
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Sky Wikluh
« Одговор #2 : 30. 10. 2013. у 21.49 »
Verovatno te buni ono -uh na kraju. To je tu da reprezentuje vokal šva koji bi se našao u izgovoru na kraju reči koje imaju -er poput "Vikler" u pojedinim varijetetima engleskog, poput afroameričkog. S druge strane ’w’ je neopravdano iz te perspektive, jer na engleskom "Vikler" ne bi čitali sa /w/ nego sa /v/, kao u srpskom.
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
Одг.: Sky Wikluh
« Одговор #3 : 30. 10. 2013. у 22.02 »
Ја мислим да је баш /а/, као нпр. у mothafucka. Такав изговор је део америчке реп и хип-хип културе из гета.

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 917
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Sky Wikluh
« Одговор #4 : 30. 10. 2013. у 22.22 »
To je fonološki šva; fonetski može biti nešto otvorenije, recimo [ɐ], ali nikako prednjeg reda.
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Тагови: