Аутор тема: Jezički ili jezični  (Прочитано 6342 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Jezički ili jezični
« : 6. 12. 2013. у 20.54 »
Цитат
Иако знам да јесте нешто језич(к)и а не језич(н)и ако поштујемо источну варијанту, једна дилема ме мучи.
 Наиме, много ружно ми звучи ако кажем двојезичка школа, па ме занима да ли сам у праву ако кажем двојезична школа. Онај први облик много ми је рогобатан. Чак мислим да би то било добро у тој синтагми. Наравно, све друго што спада у језичке заврзламе и језичке надоумице то заиста и јесу.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Jezički ili jezični
« Одговор #1 : 6. 12. 2013. у 20.57 »
Ja prvi put čujem da je "dvojezični" isključivo zapadna varijanta. Inače, uvek kažem "dvojezični/jednojezični" rečnik.

Gledam sad kod Klajna, u RJN kaže, "jezički, ono što se odnosi na jezik", jezični, kao anatomski termin.

Valjda je jezični ako se odnosi na jezik kao organ. Mada, ja vala neću promeniti u dvojezički rečnik. Što reče postavljač pitanja, mnogo je ružno.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Jezički ili jezični
« Одговор #2 : 6. 12. 2013. у 21.16 »
Nikad čuo ?dvojezički, te nemam nameru ni da ga upotrebim.

Ovde morfologija ionako nije nešto dosledna, jer imamo momak > momački ali luk > lučni, korak > koračni, stomak > stomačni.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Jezički ili jezični
« Одговор #3 : 6. 12. 2013. у 21.27 »
Izvini, ne razumem baš najbolje. Nisi nikad čuo za "dvojezički"?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Jezički ili jezični
« Одговор #4 : 6. 12. 2013. у 21.39 »
Pa to sam rekao, zar ne? [neznam]

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Jezički ili jezični
« Одговор #5 : 6. 12. 2013. у 22.04 »
Ne znam, taj upitinik me nešto zbunjiva… [neznam]
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Jezički ili jezični
« Одговор #6 : 6. 12. 2013. у 22.42 »
Kad se stavi ispred, označava oblik sumnjive gramatičnosti. Kao što zvezdica ispred označava očigledno pogrešan oblik. Mislim da pomaže čitljivosti, jer nije uvek iz konteksta jasan stav autora.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Jezički ili jezični
« Одговор #7 : 6. 12. 2013. у 23.11 »
Zapravo, upitnik se po pravilu koristi da označi semantički ili pragmatički neobične/neprihvatljive iskaze, dok asterisk ukazuje na morfološku ili gramatičku neprihvatljivost (ili, u istorijskoj lingvistici, da oblik nije potvrđen u dokumentima).

Тагови: mejl