Аутор тема: Говори за основу стандарда и „Нормативна граматика“  (Прочитано 23349 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже s.z.

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 34
    • Српски ми је матерњи језик
Koji važi u smislu stoji u odgovarajućim udžbenicima, priručnicima i monografijama, ili koji važi u smislu predstavlja najneutralniji, prestižni, nadregionalni oblik govora?

А зашто мора да буде најнеутралнији, престижан и надрегионалан? Ако ви лично томе тежите, молим изволите. Такав језик сами конструишите и користите. Али у јавној употреби треба да остане норма које је још увек функционише и коју немамо основа мењати. Ако се језик за педесет или сто година промени до те мере да више није довољно правити мале промене, већ нам треба ново стандард, онда правимо нови стандард. Али инсистирати на претераним променама данас је једноставно самоубиство за овај народ. Тиме и оне који су писмени чинимо неписменима, а оне које не занима стандард данас, неће занимати ни после примене неког новог стандарда.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
А зашто мора да буде најнеутралнији, престижан и надрегионалан?

Zato što je upravo to definicija pojma standardni jezik.

Ван мреже s.z.

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 34
    • Српски ми је матерњи језик
Zato što je upravo to definicija pojma standardni jezik.

То није тачно. Стандардни језик може бити створен на бази неког престижног дијалекта, говору вишег сталежа (чији говор не мора бити део само једног наречја), вештачкој синтези више говори, једном дијалекту (у овом случају генерално, без обзира на престижност) или сличном. Значи, постоје многе различите основе на којима су засновани стандардни језици, а већина их уопште није те врсте коју помињете. У арапском је стандардни језик базиран на Курану, у кинеском, корејском и јапанском се ради о дијалекту престонице, и.т.д.

Сврха стандард је да пружи заједнички вид комуникације, да пружи континуитет наспрам сталних промена у живом језику, и слично. Све оне ствари које природа не ради баш како треба, па човек мора да умеша прсте.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Ne govorimo o istoj stvari. Jedno je kako je neko ko se uhvatio projekta standardizacije odabrao (ili konstruisao) varijetet koji će promovisati kao standardan. To je na određen način relevantno za uspeh projekta standardizacije, ali veza nije nužna. Drugo je samo postajanje tog od standardizatora izabranog, ili nekog drugog varijeteta standardnim. Standardni jezik postaje standardnim tek kada se primi kao takav, tj. kao prestižan i regionalno nemarkiran jezički varijetet.

Ван мреже s.z.

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 34
    • Српски ми је матерњи језик
Ne govorimo o istoj stvari. Jedno je kako je neko ko se uhvatio projekta standardizacije odabrao (ili konstruisao) varijetet koji će promovisati kao standardan. To je na određen način relevantno za uspeh projekta standardizacije, ali veza nije nužna. Drugo je samo postajanje tog od standardizatora izabranog, ili nekog drugog varijeteta standardnim. Standardni jezik postaje standardnim tek kada se primi kao takav, tj. kao prestižan i regionalno nemarkiran jezički varijetet.

Мислим да ипак говоримо о истој ствари, али се мишљења разликују. На чему је стандард базиран утиче на то како га поједини доживљавају. Чињеница је да је сваки стандард, ма колико био базиран на једној варијанти језика, колико-толико различит од ње и засебна целина. Зато је маркирање истог као регионалног од стране оних на чијем локалном говору није базиран, посебно после више година од настанка самог стандарда, себично и погубно по културу. Стандардни језик је неопходан за културни развој овог народа, његов континуитет је од велике вредности и чињеница је да је човек није ван-временско биће. Да смо у 19. веку, било би прихватљиво полемисати о томе какав стандард требамо имати. Пошто нисмо и пошто већ имамо стандард, треба престати са даљим саботирањем стандардног језика и у корист народног јединства прихватити норму. Чињеница је да наш данашњи стандардни језик засебна целина од наречја на којима је базиран, па је себично и безобразно говорити о томе да је он ’регионалан’ или овакав или онакав. А и да није - чак да је и идентичан једном једином дијалекту, што није случај - контрапродуктивно је данас радити на променама које би имале ефекат уништавања свега до сада постигнутог. Није ово 19. век, а нисмо ни ми баш у успону, па се манимо шупљег посла и очувамо оно што имамо.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Ništa od toga što si izneo nisu činjenice ("sebično i pogubno po kulturu", "neophodan za kulturni razvoj ovog naroda", "kontinuitet je od velike vrednosti" — pri čemu govorimo o akcenatskoj normi! — itd.), već samo tvoje vrednosne predstave. O njima ne bih dalje polemisao.

Činjenice su da standardni jezik svakako postoji, i da on nije sasvim onakav kakav je jezik normativnih gramatika, ali su razlike zaista zanemarljive, i da postoji i akcenatski standard, koji takođe nije onakav kakva je tzv. akcenatska norma, ali su razlike, iako na ovom polju nešto značajnije, opet ne tako drastične. Međutim, u skladu sa tim (razlikama) je zamerka zašto je stanje u stvarnosti jedno, a u knjigama piše drugo. Zadatak nauke je pre svega opisivanje stvarnosti, kao i njeno objašnjenje, ali ni u kom slučaju njeno normiranje.

Ali sada kada se normativna gramatika tako i zove, problem je što se mene tiče nestao. Normativna gramatika ne može pretendovati na naučnost, nego samo na prestiž, a to je trka koja je otvorena za sve koji žele u njoj da učestvuju.
« Последња измена: 10. 11. 2013. у 19.11 Vukvuk »

Ван мреже s.z.

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 34
    • Српски ми је матерњи језик
Ništa od toga što si izneo nisu činjenice ("sebično i pogubno po kulturu", "neophodan za kulturni razvoj ovog naroda", "kontinuitet je od velike vrednosti" — pri čemu govorimo o akcenatskoj normi! — itd.), već samo tvoje vrednosne predstave. O njima ne bih dalje polemisao.

Činjenice su da standardni jezik svakako postoji, i da on nije sasvim onakav kakav je jezik normativnih gramatika, ali su razlike zaista zanemarljive, i da postoji i akcenatski standard, koji takođe nije onakav kakva je tzv. akcenatska norma, ali su razlike, iako na ovom polju nešto značajnije, opet ne tako drastične. Međutim, u skladu sa tim (razlikama) je zamerka zašto je stanje u stvarnosti jedno, a u knjigama piše drugo. Zadatak nauke je pre svega opisivanje stvarnosti, kao i njeno objašnjenje, ali ni u kom slučaju njeno normiranje.

Ali sada kada se normativna gramatika tako i zove, problem je što se mene tiče nestao. Normativna gramatika ne može pretendovati na naučnost, nego samo na prestiž, a to je trka koja je svima otvorena.

Ваш појам стандардног језика је подједнако базиран на вашој личном опредељењу да је то искључиво ’запажање стања на терену’ или нека математички израчуната језичка ’средина’. Ако је то оно што је за вас стандардни језик, нема проблема, али то нема никаве везе са стандардним језиком о коме ја говорим, а који је једна (ма колико био базиран на језику у употребу) вештачка творевина са јасним правилима, јасним појмовима тачног и нетачног и јасним циљевима. То није органска целина којој се препушта да се развија по вољи, и у којој постоји обичај а не правило, већ целина која има за циљ да цивилизује, ублажи штету (гледано из друштвениг угла, јер је битно очувати могућност комуницирања) коју наносе природни процеси, као и да буде комуникациона спона између људи са различитих простора и из различитих времена. У српском то још мије проблем, али без једног строгог стандарда који је у јавној употреби, Кинези неби могли међусобно комуницирати. Чак и говорници истог дијалекта неби били у стању да комуницирају, јер се језик до те мере разликује од места до места.

Стандардни језик једна граматички, акценатски и правописно нормирана целина са одређеном употребом - јавност, просвета и медији. Значи, то је појам стандардног језика (термин варира у свету, као и само значење које му се придодаје) о коме говорим. Оно о чему ви говорите је нешто друго, што није мање важно - јако је битно изучавати живи језик.
« Последња измена: 10. 11. 2013. у 19.37 s.z. »

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Za to drugo značenje bi se mogla koristiti reč norma (otuda i normativna gramatika). Ali nije, zapravo, ni na koji način jasno zašto bi norma kao takva morala da postoji: svaki jezički varijetet ima jednako stroga pravila kao i norma; bilo koji jezički varijetet bi (uz adekvatno leksičko obogaćenje) mogao da vrši funkcije standardnog jezika; i norma je, zapravo, samo još jedan jezički varijetet, koji, da bi vršio svoje proklamovane funkcije, mora da stekne sopstvenu govornu zajednicu. Od tog trenutka taj varijetet živi kao i svaki drugi, što će reći menja se, i nema jasnog razloga zašto prećutkivati ili osporavati te njegove promene, što je tema o kojoj ovde govorimo.

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 917
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Takođe, ne bi bilo zgoreg pročitati prvu polovinu prvog i ceo treći odeljak knjige Vukov i vukovski jezik Milke Ivić (uz opasku da su ti članci pisani 1960-ih).
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже s.z.

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 34
    • Српски ми је матерњи језик
Схватам то, али да би тај стандардни језик (употреба назива у оном мом значењу) вршио улогу једне стабилне комуникационе везе на пољу што ширег времена и простора, потребно је тежити његовом што мањем мењању.[…]
Било како било, мислим да није добро допуштати да се досадашња норма претерано […] али само зато што РТС-у, или коме год, није довољно по укусу (или су сувише незаинтересовани), није довољан разлог да се ствари мењају.
Схватам то, али да би тај стандардни језик (употреба назива у оном мом значењу) вршио улогу једне стабилне комуникационе везе на пољу што ширег времена и простора, потребно је тежити његовом што мањем мењању. Ја говорим конкретно о том стандардном језику, а не о целом српском језику. Наравно, и на пољу ’обичног’ језика нису све промене пожељне, па им се понекад треба супротстављати - промене у свакодневном језику утичу и на тај стандард - али не тако оштро као и стандардном језику. Промене које умањују изражајну моћ језика нису пожељне, баш као ни промене које наш језик полако своде на искварену верзију неког другог - после дужег низа година, уплив туђих речи и реченичних конструкција из само једног језика би свакако имао такав утицај.

А што се говорне заједнице тиче, наш стандардни језик (норма) је свакако има. Некима је он близак матерњем наречју, неки су га научили.

Било како било, мислим да није добро допуштати да се досадашња норма претерано мења. Ако није доследна и логична, треба нешто чинити, али само зато што РТС-у, или коме год, није довољно по укусу (или су сувише незаинтересовани), није довољан разлог да се ствари мењају.
« Последња измена: 11. 11. 2013. у 21.13 Duja »

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Схватам то, али да би тај стандардни језик (употреба назива у оном мом значењу) вршио улогу једне стабилне комуникационе везе на пољу што ширег времена и простора, потребно је тежити његовом што мањем мењању.[…]
Било како било, мислим да није добро допуштати да се досадашња норма претерано […] али само зато што РТС-у, или коме год, није довољно по укусу (или су сувише незаинтересовани), није довољан разлог да се ствари мењају.
Ponovo izričeš uglavnom vrednosne sudove, ali osim ideoloških ne vidim dublje razloge. U tvom viđenju, norma treba da ispuni (i) jednu dijahronističku funkciju, da ostvari komunikaciju između prošlosti i sadašnjosti. Pošto je, po zakonima fizike, besmisleno da iz prošlosti komunicira ka sadašnjosti, ostaje nam onaj drugi smer, da iz sadašnjeg ugla gledanja drži nekakvu komunikaciju sa prošlošću. Međutim, mi iz današnje perspektive, najpre, i dalje umemo dobro da čitamo novine s početka dvadesetog i autore iz devetnaestog veka, pa donekle i ranije, pri čemu jasno razaznajemo arhaizme, lokalizme i žargonizme odgovarajućeg perioda. I u tome nam ne pomaže neka sveprisutna i fiksirana norma, nego prosta činjenica da je stopa jezičke promene daleko manja od toga da bi ometala iščitavanje jezičkog nasleđa iz prošlosti.

S obzirom da je srpska istorija pisane reči relativno kratka da bi se moja teza dokazala, možemo za poređenje, na primer, uzeti engleski — jezik bez zvanične norme. Ako, dakle, savremeni anglofoni bez norme bez većih problema iščitavaju Šekspira, s kraja 16. veka, i dosta teže Čosera, iz četrnaestog, vidimo da je stopa promene tolika da ne ometa razumljivost čak ni najsloženijeg izraza.

Dakle, kad odbacimo natruhe komunikacije s prošlošću, ostaje nam činjenica da norma treba da nam pomogne da jedni s drugima komuniciramo u sadašnjosti. A ona ovakva, možemo dosta lako dokazati , ne prati jezik onih kojima bi trebala(sic) služiti, stoga neke njene aspekte moraju učiti napamet i nikada ne mogu njome potpuno ovladati. I nije čak toliko problem što ta norma nije savremeno-gradska, nego što nije ničija: nijednom savremenom govorniku srpskog jezika nije u dijalektu Aùstralija, asìstent ili paràdajz. To su novokovanice nastale po idealističkim uzorima imaginarnog Vukovog seljaka s Pive. Nažalost, pri tome se zaboravlja da je novoštokavska metatonija sve manje produktivan proces u savremenom jeziku. Dakle, takva je norma odrođena od savremenih govornika.

Kad smo kod ideoloških uverenja, ja se deklarišem kao utilitarista. Kad neka stvar čoveku ne služi jer je neodgovarajuća, potrošena ili zastarela, onda je treba popraviti, ili pak baciti i napraviti novu, šta god je jeftinije. Ljudi ne treba da robuju zakonima i normama samo zato jer su nekome pre njih možda bili dobri.

Naravno, i konzervativizam je legitiman ideološki stav. Ali onda treba razmotriti i šta iz njega sve proizilazi.

Ван мреже s.z.

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 34
    • Српски ми је матерњи језик
Ponovo izričeš uglavnom vrednosne sudove, ali osim ideoloških ne vidim dublje razloge. U tvom viđenju, norma treba da ispuni (i) jednu dijahronističku funkciju, da ostvari komunikaciju između prošlosti i sadašnjosti. Pošto je, po zakonima fizike, besmisleno da iz prošlosti komunicira ka sadašnjosti, ostaje nam onaj drugi smer, da iz sadašnjeg ugla gledanja drži nekakvu komunikaciju sa prošlošću. Međutim, mi iz današnje perspektive, najpre, i dalje umemo dobro da čitamo novine s početka dvadesetog i autore iz devetnaestog veka, pa donekle i ranije, pri čemu jasno razaznajemo arhaizme, lokalizme i žargonizme odgovarajućeg perioda. I u tome nam ne pomaže neka sveprisutna i fiksirana norma, nego prosta činjenica da je stopa jezičke promene daleko manja od toga da bi ometala iščitavanje jezičkog nasleđa iz prošlosti.

S obzirom da je srpska istorija pisane reči relativno kratka da bi se moja teza dokazala, možemo za poređenje, na primer, uzeti engleski — jezik bez zvanične norme. Ako, dakle, savremeni anglofoni bez norme bez većih problema iščitavaju Šekspira, s kraja 16. veka, i dosta teže Čosera, iz četrnaestog, vidimo da je stopa promene tolika da ne ometa razumljivost čak ni najsloženijeg izraza.

Dakle, kad odbacimo natruhe komunikacije s prošlošću, ostaje nam činjenica da norma treba da nam pomogne da jedni s drugima komuniciramo u sadašnjosti. A ona ovakva, možemo dosta lako dokazati , ne prati jezik onih kojima bi trebala(sic) služiti, stoga neke njene aspekte moraju učiti napamet i nikada ne mogu njome potpuno ovladati. I nije čak toliko problem što ta norma nije savremeno-gradska, nego što nije ničija: nijednom savremenom govorniku srpskog jezika nije u dijalektu Aùstralija, asìstent ili paràdajz. To su novokovanice nastale po idealističkim uzorima imaginarnog Vukovog seljaka s Pive. Nažalost, pri tome se zaboravlja da je novoštokavska metatonija sve manje produktivan proces u savremenom jeziku. Dakle, takva je norma odrođena od savremenih govornika.

Kad smo kod ideoloških uverenja, ja se deklarišem kao utilitarista. Kad neka stvar čoveku ne služi jer je neodgovarajuća, potrošena ili zastarela, onda je treba popraviti, ili pak baciti i napraviti novu, šta god je jeftinije. Ljudi ne treba da robuju zakonima i normama samo zato jer su nekome pre njih možda bili dobri.

Naravno, i konzervativizam je legitiman ideološki stav. Ali onda treba razmotriti i šta iz njega sve proizilazi.

Мој коментар се односио на комуникацију особе А која пише текст данас, са особом Б која текст чита сутра. Ако мој опис није подобан за ту ситуацију, онда се извињавам. Али стоји да је битно да не изгубимо могућност разумевања наших најважнијих књижевних дела из протеклих сто и нешто година. Јасно је да већина нас још увек, као што наводите, "razaznaje arhaizme, lokalizme i žargonizme odgovarajućeg perioda", али такође је јасно да их све мање разазнајемо и разумемо. То вам не наводим на основу статистичких истраживања, већ личног искуства и мишљења. Наравно, природно је да се језик мења и да мање разумемо старије текстове, али није добро да дозволимо да се у тој мери промени да више немамо падеже, немамо познавање акцената који су неретко битни и за разликовање у значења речи. Овде помало скрећем с теме, јер говоримо о чувању језичког наслеђа, а не само о стандардном језику врсте о којој ја говорим. Стандардни језик само делом може вршити и ту функцију.

Што се стопе промене у језику тиче, пример енглеској је од нулте важности, јер стопа промене у једном језику није иста као у другом. Додао бих и то да је ваше познавање стања у енглеском није у складу са стварношћу. Школован сам на енглеском од шестог разреда и сам сам имао прилику да читам Шекспира. Без претходног искуства читања старије едиције Библије, већина деце има огромне потешкоће у читању његових дела. Разлике у језику су велике, а рекао бих и веће од разлике између данашњег српског и језика транскрибованих (да би се отклонила разлика у писму) средњевековних српских текстова. Било како било, ниво разумевање Шекспира уопште није добро мерило, јер је језик који он користи био новина и у његово време. Он је унео огроман број лично скованих речи и нових реченичних конструкција у своја дела, што их не чини добрим примером језика тог доба.

Тачно је да енглески језик нема званичну норму, али није тачно рећи да језик који је у званичној употреби није нормиран. Језик који је у јавној употреби у већини од појединачних говорних територија, јесте нормиран на пољу правописа, граматике и сличног. Разлика између српског и енглеског лежи у томе што њихови медији воде рачуна о придржавању правилима (саветима) какве-такве норме, која постоји у језику. Та норма није увек на новоу целе државе - постоје разни ’in house styles’ - али не постоји произвољно писање нити ширина избора коју можда замишљате. Некоме споља то изгледа хаотично и наизглед вез правила, али стварност је другачија. Енглески језик није једно-норман, али је свакако (милти-)нормиран.

За крај, нисам ни ја искључиво конзервативан, али сматрам да је данашња норма у доброј мери разумљива - или ’научива’ - за већину говорника, из чега произлази да ако узмемо у обзир корист и штету коју би прузроковало њено мењање, нема добро оправдања за било какве драстичне потезе. Можда је некима норма сувише страна, али то не важи за све говорнике српског, нити оправдава нечије покушаје рушења заједничког само зато што није по његовом личном калупу и укусу. Било како било, стандардни језик о коме ја говорим није језик који треба заменити све друге видове српског језика (лично мислим да је то лоше јер уништава доста од нашег језичког наслеђа). То је језик за званичну употребу у медијима, просвети и сличном. Е, сад, можда ви (множина) доживљавате да је данашња норма сувише заснована на говорима који су вама страни, па желите да је приближите свом говору. То није неоправдано, али јесте помало себично. Чињеница да се користи и ијекавица и екавица је већ доказ да се настојало да језик буде близак већем броју говорника (што није захваљујући Вуку). И нама којима је норма ближа ваш говор звучи једнако страно, па имавши у виду да норма већ постоји, мислим да није прихватљиво да се сада ваш говор нама осталима намеће. А наметао би се ако постане варијанта норме, јер говор Београда (ако се о њему може говорити као целини) на својој страни има већину медија. Можемо говорити шта желимо о Вуку Караџићу, о ’урбаним’ и ’руралним’ говорима (термини који у нашем друштву имају шире значење од чисто географског, па се употреба истих од стране појединих на форуму граничи са ругањем - ако сам ја међу поменутима, извињавам се), али остаје чињеница да норма већ постоји, да већ постији одређен статус кво, и да није исто у стандардни језик (у мом значењу) данас убацивати нешто што је карактеристично за говор само једне скупине (привилегованих) говорника, и из тог језика избацивати нешто што је страно свима нама (случај појединих примера које дајете, а који су заиста чудни у очима свих говорника). Наравно, ту се мора додати и чињеница да стандардни језик није само нешто што требамо доживљавати као ’природно’, па ни то што се неким његовим аспектима сви чуде није одмах знак да се треба мењати.

Хајде да поступамо мало пажљивије. Прво се усресредимо на оне ствари око којих нема полемике, па тек онда говоримо о променама које би сигурно проузроковале огромне промене у целом језику - не само стандардном. Ако начин на који водитељи РТС-а и других телевизијских станица говоре постане прихваћен у норми, то ће, или изазвати потпуну поларизацију друштва, или потпуно потиснути све друге говоре. Јер џаба то што норма поручује ’може и овако и овако’, ако смо изложени само једном облику. Говорници којима је данашњи стандард близак и који се одупиру медијском утицају би изгубили последњи вид одбране - представу о томе да је начин на који говоре ’исправан’, што их подстиче на отпор.
« Последња измена: 11. 11. 2013. у 22.38 s.z. »

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 917
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
nijednom savremenom govorniku srpskog jezika nije u dijalektu Aùstralija, asìstent ili paràdajz.

Ne bih se baš kladio ni za prva dva, a paràdajz se redovno sreće u Vojvodini, koliko znam.  ::)
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже s.z.

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 34
    • Српски ми је матерњи језик
Ne bih se baš kladio ni za prva dva, a paràdajz se redovno sreće u Vojvodini, koliko znam.  ::)

Дефинитивно се среће у Војводини, а и понегде друго. Баш некако чудно звучи … Хаха

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
A zašto je neophodno da Zapadna Srbija održi svoju (pogrešnu) predstavu da je njihov govor "ispravniji" od govora drugih? (Iako standardan nije, govor Užica ili Šapca jednako je regionalno markiran kao i govor Kragujevca ili Novog Sada.) A to je osećanje koje gradi postojeća norma i nastava srpskog zasnovana na njoj: Valjevci/Milanovčani/Užičani/ko-već govore "najpravilnije", Beograđani govore strašno "iskvareno", a i svi drugi ne govore pravilno. Istina je pak da su svi govori jednako pravilni, svaki za sebe, ali je standardan govor onaj kojim govore Boris Tadić, Ivica Dačić, Aleksandar Vučić, Vuk Jeremić… — za njih na osnovu njihovog govora nije moguće odrediti odakle su. Retko gledam televiziju, pa nisam siguran kako govore voditelji RTS-a, ali verujem da je i njihov govor regionalno nemarkiran, štaviše sumnjam da su baš svi oni iz Beograda pa da imaju neki naglašeno beogradski akcenat, za koji zapravo nisam siguran ni kako treba da zvuči.
« Последња измена: 11. 11. 2013. у 23.00 Vukvuk »

Тагови: