Аутор тема: Michaël Llodra  (Прочитано 18559 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Часлав Илић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 286
Одг.: Michaël Llodra
« Одговор #15 : 6. 12. 2010. у 22.08 »
Није то баш категоричко одбијање, него просто коначна одлука према расположивим подацима, ако треба то име сад да напишем или изговорим на српском. Једини значајан нови податак био би да се Микаел (или неко му близак) директно испита о тој ствари, а не само „а ви сте?“ онако у пролазу.

Наравно да се Окамовом оштрицом ниједна могућност не може одбацити као таква, већ се њоме управо „пресеца“ у тренутку када је, на основу познатих чињеница, потребно донети одлуку ради даљег наступања (овде писања и изговора).

И онда, управо, а Француз а има француско име и зато га транскрибујем са француског — док се не појави податак који то одлучујуће негира.
« Последња измена: 6. 12. 2010. у 22.12 Часлав Илић »

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Michaël Llodra
« Одговор #16 : 6. 12. 2010. у 22.16 »
Hm, čak i da nije francuskog porekla, on je rođeni Parižanin, otac mu je Parižanin (dakle barem druga generacija Parižana), pa je vrlo moguće da se njegovo prezime izgovara ’po francuski’ a ne po originalnom jeziku (koji god da je). Dakle, ostaje nam kao jedina sigurna mogućnost da nam on kaže kako voli da se zove.  [osmeh2].
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Michaël Llodra
« Одговор #17 : 7. 12. 2010. у 09.44 »
Sorry što sam bacio kosku sa onim umetanjem katalonskog. Zaista, čovek je najmanje druga generacija Parižanin, i brojanje krvnih zrnaca nam neće pomoći. Pa pola francuske fudbalske reprezentacije jedva da je rođeno u Francuskoj, i nisu zbog toga manje Francuzi. Nije on kao onaj Jodorowsky iz susedne teme što je građanin sveta, pa da se pitamo koju transkripciju da koristimo, jer je živeo svuda pomalo.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Michaël Llodra
« Одговор #18 : 7. 12. 2010. у 10.32 »
Ma šta se izvinjavaš [osmeh2], pa i meni je isto palo na pamet čim sam videla to lj. Nije isključeno, međutim, da, iako nema glasa /lj/ u francuskom, da ga izgovaraju ’po katalonski’ (to pod uslovom d autvrdimo da jeste katalonsko prezime), jer npr. Bojana Krkića ovde uredno zovu Krkić, a ne Krkik, kako su npr. zvali Antića ili Pešića (Pesik i Antik). Sad, za Antića možda i ima neke logike, jer i Katalonci imaju prezime Antich i čitaju ga baš tako —  Antik (poslednji osuđenik kog je Frankov režim usmrtio putem davilice bio je baš Katalonac i zvao se Antich)…
« Последња измена: 7. 12. 2010. у 21.40 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
Одг.: Michaël Llodra
« Одговор #19 : 7. 12. 2010. у 21.14 »
Pogledao sam nekoliko Llodrinih intervjua na YouTube, ali ništa od imena i prezimena. Međutim, trebalo bi samo dati nekome zadatak da gleda što više intervjua i sličnih izvora na Llodrinom maternjem jeziku (koliko vidim, francuskom) i da zapisuje kako ovaj redovno izgovara svoje ime i prezime.

(Naravno, ako je tekst latinički ili ako se Llodra pominje samo jednom ili dvaput, ostavio bih ime i prezime u originalu. U protivnom pisca ili lektora čeka puno posla.)

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Michaël Llodra
« Одговор #20 : 7. 12. 2010. у 21.26 »
(Naravno, ako je tekst latinički ili ako se Llodra pominje samo jednom ili dvaput, ostavio bih ime i prezime u originalu. U protivnom pisca ili lektora čeka puno posla.)
Наравно, али неће моћи то на њики (одатле сам добила идеју за питање). Тамо морају да транскрибују због могућности пребацивања чланка у латиницу/ћирилицу. Осим тога, чланак је написан у ћирилици, те не иде да име стоји з оригиналу…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
Одг.: Michaël Llodra
« Одговор #21 : 7. 12. 2010. у 21.35 »
Evo, može mu neko uputiti pitanje na zvaničnoj stranici (najbolje na francuskom, da ne odgovori Majkl ako mu je ovo samo poengležena alternativa):

http://www.michael-llodra.fr/fr/michael-llodra-interactive

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Michaël Llodra
« Одговор #22 : 7. 12. 2010. у 21.40 »
То стварно не би било лоше. Ајд, ко зна француски, нек напише питање… Боло?  [cesh]
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Bəʊləʊ

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 234
Одг.: Michaël Llodra
« Одговор #23 : 7. 12. 2010. у 22.06 »
Pa može, ali ja ne bih baš znao kako da mu se obratim, sroči ti pa ću ja prevesti, nije problem.

Nešto u stilu mi smo vaši veliki fanovi i pišemo članak o vama na Vikipediji, pa bismo želeli da znamo kako tačno izgovarate svoje ime i prezime?  [osmeh2]

Suština je da li izgovara Michaël kao Maïkeul ili Mikaël i da li izgovara Llodra kao Yodra, Liodra ili Lodra.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Michaël Llodra
« Одговор #24 : 7. 12. 2010. у 22.21 »
неееее.. Каква википедија…  :P

Па шта ја знам, може нпр. овако нешто:

Повео се разговор о томе како се изговара ваше име, и нисмо могли да се сложимо, па вас зато питамо, да нам кажете, како ви изговарате своје име и презиме кад говорите француски?

Онда би могао да наведеш нпр. да ли је Микаел као у немачком (да видимо има ли неки познати Микаел, да упоредиш) и да ли је Љ као у (сад да нађемо неку општепознату реч на француском или енглеском где се појављује нешто слчно гласу љ), или је Ј као у нпр. yesterday.

Нешто у том фазону, није то толико битно, ако буде хтео да одговори, одговориће, без обзира на разлоге које наведеш.

Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Michaël Llodra
« Одговор #25 : 8. 12. 2010. у 08.22 »
Suština je da li izgovara Michaël kao Maïkeul ili Mikaël i da li izgovara Llodra kao Yodra, Liodra ili Lodra.
Онда би могао да наведеш нпр. да ли је Микаел као у немачком (да видимо има ли неки познати Микаел, да упоредиш) и да ли је Љ као у (сад да нађемо неку општепознату реч на француском или енглеском где се појављује нешто слчно гласу љ), или је Ј као у нпр. yesterday.

Mislim da je Beauleau  [namig] dobro sročio pitanje — mislim da bi jedan locuteur natif [pljas2] tako najbolje shvatio.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Michaël Llodra
« Одговор #26 : 8. 12. 2010. у 10.09 »
Suština je da li izgovara Michaël kao Maïkeul ili Mikaël i da li izgovara Llodra kao Yodra, Liodra ili Lodra.
Онда би могао да наведеш нпр. да ли је Микаел као у немачком (да видимо има ли неки познати Микаел, да упоредиш) и да ли је Љ као у (сад да нађемо неку општепознату реч на француском или енглеском где се појављује нешто слчно гласу љ), или је Ј као у нпр. yesterday.

Mislim da je Beauleau  [namig] dobro sročio pitanje —  mislim da bi jedan locuteur natif [pljas2] tako najbolje shvatio.

Paz’ stvarno… [emb1]
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруно

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 115
Одг.: Michaël Llodra
« Одговор #27 : 8. 12. 2010. у 13.09 »
Не знам да ли сте гледали интервју, када су дотичног господина питали послије турнира како се изговара његово име, а он изнервиран рекао - Жозеф

(Ово сам прочитао у новинама, нисам ни ја гледао)

Ван мреже Bəʊləʊ

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 234
Одг.: Michaël Llodra
« Одговор #28 : 8. 12. 2010. у 13.11 »
Pa piši ovako

Cher Mika,

Etant tes supporters, on aimerait savoir comment toi tu prononces ton nom, parce qu’on peut entendre des réalisations différentes. D’abbord ton prénom, est-ce que tu prononces Michaël comme Maïkeul, à l’anglaise, ou bien Mikaël, à la française? Et ton nom, Llodra, est-ce que tu le prononces comme Yodra, Liodra ou Lodra? Il s’agit d’un pari entre amis. Merci d’avance.

Allez, bon courage !

i dole potpis.

Ван мреже Bəʊləʊ

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 234
Одг.: Michaël Llodra
« Одговор #29 : 8. 12. 2010. у 13.14 »
Ali mislim da bi trebalo dodati i neku poruku ljubavi i podrške pre prelaska na stvar.  [osmeh]

Тагови: