Аутор тема: Amity Doncaster, Cornelius, Ashwick Square  (Прочитано 4740 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Amity Doncaster, Cornelius, Ashwick Square
« : 4. 02. 2015. у 20.32 »
Цитат
Kako se transkribuju s engleskog na srpski: Amity Doncaster, Cornelius, Ashwick Square?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 917
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Amity Doncaster, Cornelius, Ashwick Square
« Одговор #1 : 4. 02. 2015. у 20.56 »
Амити Донкастер, Корнилијус, Ашвик* сквер.

* U imenima sa -wick i -wich često nema /w/ (Warwick, Chiswick, Norwich itd.), ali mislim da ovo nije jedno od njih.
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Amity Doncaster, Cornelius, Ashwick Square
« Одговор #2 : 4. 02. 2015. у 21.07 »
Hvala Oče! :D
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 518
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Amity Doncaster, Cornelius, Ashwick Square
« Одговор #3 : 4. 02. 2015. у 22.50 »
Немам одговарајуће речнике, па зато питам: Да ли се у овом случају признаје укорењеност облика Корнелијус?
А постоји и градић у Орегону, који је до сада био познат као Корнелијас.
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Amity Doncaster, Cornelius, Ashwick Square
« Одговор #4 : 4. 02. 2015. у 23.21 »
Ne radi se o ukorenjenosti oblika, nego je to pravilna transkripcija. Nenaglašeno šva se transkribuje prema slovu kojim je predstavljeno. U ovom slučaju, to je U.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 518
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Amity Doncaster, Cornelius, Ashwick Square
« Одговор #5 : 5. 02. 2015. у 07.04 »
Ne radi se o ukorenjenosti oblika, nego je to pravilna transkripcija. Nenaglašeno šva se transkribuje prema slovu kojim je predstavljeno. U ovom slučaju, to je U.

Управо то ме и интересује: Прецизан одговор на питање да ли се укорењеност назива узима у обзир приликом утврђивања транскрипционих правила. Ако не, да ли се узима у обзир приликом одређивања изузетака од утврђених правила? Негде (чини ми се баш на овом форуму) прочитах да посебан део одговарајућег речника чине и речи које представљају изузетке.
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 917
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Amity Doncaster, Cornelius, Ashwick Square
« Одговор #6 : 5. 02. 2015. у 07.55 »
Ja sam pogleao kod Prćića baš zbog toga (Kornelijus), ali nema ga.
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Amity Doncaster, Cornelius, Ashwick Square
« Одговор #7 : 5. 02. 2015. у 15.54 »
Za engleska imena postoje rečnici prof. Prćića gde treba tražiti izuzetke. Jedan je rečnik ličnih imena, drugi je rečnik imena geogr. pojmova. Ako tamo ne stoji kao izuzetak, onda najverovatnije nije. Dobro, i rečnik uz Pravopis, ali lično mislim da je odrađen veoma ofrlje, tako da s njim treba biti posebno pažljiv.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Тагови: mejl