Аутор тема: Језичке занимљивости из мог краја  (Прочитано 112056 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.679
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #135 : 5. 06. 2012. у 00.41 »
А како им је у предикативу: цвет је…?

Розњѝкав. :D Ја сам чуо и то, најозбиљније.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #136 : 5. 06. 2012. у 00.53 »
Pa ja mislim isto rȏzi, ali ne drži me za reč.

Ван мреже d@do

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 679
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #137 : 6. 06. 2012. у 09.05 »
Jeste li čuli za riječ plačipilav. To vam je ispraćaj mlade.

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.281
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #138 : 6. 06. 2012. у 11.10 »
Ја сам као мали чуо за реч плавница, ваљда од другара, и све до пре неколико недеља мислио да је реч валидна.  [iznenadjen] [lol] Шта мислите шта означава? Ајде погађајте. :D

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #139 : 6. 06. 2012. у 12.29 »
Ја сам као мали чуо за реч плавница, ваљда од другара, и све до пре неколико недеља мислио да је реч валидна.  [iznenadjen] [lol] Шта мислите шта означава? Ајде погађајте. :D

Ako nema veze s plavljenjem, poplavama i sl. (a verovatno nema, čim tražiš da pogađamo, te je prva lopta isključena), onda bi - pošto je koriste deca, a i odrasli mogu pomisliti da je validna - možda značila "modrica" ili eventualno "šljiva na oku".

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.281
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #140 : 8. 06. 2012. у 01.19 »
… pošto je koriste deca, a i odrasli mogu pomisliti da je validna - možda značila "modrica" ili eventualno "šljiva na oku".
Да, управо модрица.  [pljes]

Ван мреже Luče

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 794
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #141 : 10. 06. 2012. у 02.36 »
Natrvoljiti - da li vam je poznato?

A šta je sa ronjati? (Moja prijateljica iz Užica mi se sita ismejala, jer nikad ranije nije čula, a meni je ta reč tako super. :D)

Ван мреже Gulo Gulo

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 585
  • "Siitu ruto, karu tuleb!"
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #142 : 10. 06. 2012. у 03.09 »
Шта је тачно роњати? Ја знам за рондати…Јел нешто слично?
Baldrick, you wouldn't see a subtle plan if it painted itself purple and danced naked on top of a harpsichord, singing "Subtle plans are here again!"

Ван мреже Luče

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 794
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #143 : 10. 06. 2012. у 03.41 »
Шта је тачно роњати? Ја знам за рондати…Јел нешто слично?

(Uh, kod nas je već prilično kasno tako da mi je koncentracija veoma slaba. :hehe:)

Ne, ronjati i rondati nemaju nikakve sličnosti. Ronjati bih otprilike mogla da prevedem kao tražiti preturanjem.
A sutra kad budem odmornija možda dam i neki primer.

Odoh sad da spavam. LN ;)

Ван мреже Jelen@

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 288
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #144 : 10. 06. 2012. у 06.54 »
… Ronjati bih otprilike mogla da prevedem kao tražiti preturanjem…

Reč sam čula kod Bosanaca i koriste je baš za preturanje.

Ван мреже Inception

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 161
  • Говорим: енглески, шпански
  • Родно место: Александровац
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #145 : 10. 06. 2012. у 08.17 »
Овде су псовке:
… ти лебац у …
… ти цркву у…
… ти богородицу.
… ти све свеце у години.
… ти дан.
… ти дете
… те пас.

Јесте ли чули за све ове псовке?

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #146 : 10. 06. 2012. у 08.30 »
… Ronjati bih otprilike mogla da prevedem kao tražiti preturanjem…

Reč sam čula kod Bosanaca i koriste je baš za preturanje.
Реч се чује и у нишком крају, али тамо се каже "ронђати" - кад неко (дуже) претура рецимо по остави, обично му кажу "Шта ронђаш тамо?".

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #147 : 10. 06. 2012. у 08.45 »
Овде су псовке:
… ти дан.

Јесте ли чули за све ове псовке?
За ово нисам чуо, за остало јесам.

Објекат у псовци код нас стварно може бити све и свашта. Тако се у околини Ваљева код старијих сељака чује "…ти запис", где је запис оно свето дрво из словенске традиције. Међутим, у истом том крају никада нисам чуо да неко некоме псује дете (не значи да нема, али чуо нисам - сви које сам тамо сретао сматрају да је помињање детета у том контексту велики грех). С друге стране, у околини Алексинца, опсовати некоме дете прилично је обична ствар. 

Не знам је ли неко радио неко истраживање у ком се крају колико псује. Некако ми се чини да сам код Банаћана чуо најмање псовки, а ако их је и било, биле су без глагола и некако благе, на пример: "Свеца му његовог".

Ван мреже Luče

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 794
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #148 : 10. 06. 2012. у 10.14 »
Ja sam čula još goru varijantu u vezi deteta - dete krvavo!

Pa onda znam za …
— ti lebanu mrvu,
— ti sve do boga,
— te božji otac …

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.281
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #149 : 10. 06. 2012. у 10.25 »
Јебем ти ситно жито, јебем ли ти маму мамину, сунце жарко… :D

Тагови: