Српски језички атеље
Српски језички атеље => Правопис => : Duja 12. 08. 2011. у 13.42
-
Но вечито је питање како су Црно̀го̄рци убацили ј у сјутра (у значењу ’дан после данашњега’, не ’изјутра’). ;D
Što reče Bruni, nisu ga oni ubacili nego smo ga mi izbacili…
…ali i ono će uskoro da postane śutra [blb]
-
…ali i ono će uskoro da postane śutra [blb]
Исправка: биће дозвољено и śutra поред sjutra.
-
Što reče Bruni, nisu ga oni ubacili nego smo ga mi izbacili…
Odgovor nije tako jednostavan. Prvo treba znati da li je /j/ u jutro etimološko ili protetičko, zatim treba poznavati istoriju statusa incijalnog /j/ u različitim dijalektima i njegove proteze, i na kraju znati od kada datira prilog sutra/sjutra u svakom dijalektu ponaosob.
Ja ne bih rekao da je iko tu šta ni ubacivao ni izbacivao, nego da oblici sutra i sjutra imaju svaki svoju istoriju.
-
Što reče Bruni, nisu ga oni ubacili nego smo ga mi izbacili…
Odgovor nije tako jednostavan. Prvo treba znati da li je /j/ u jutro etimološko ili protetičko, zatim treba poznavati istoriju statusa incijalnog /j/ u različitim dijalektima i njegove proteze, i na kraju znati od kada datira prilog sutra/sjutra u svakom dijalektu ponaosob.
Ja ne bih rekao da je iko tu šta ni ubacivao ni izbacivao, nego da oblici sutra i sjutra imaju svaki svoju istoriju.
Па то сам ја чекао да неко каже, зато сам питао. Обично или мисле да Црногорци поијекављују реч сутра или кажу ово што и Дуја.
По твом суду и истраживањима, какав је статус гласа ј у речи јутро те како се његов статус и протезе разликују по дијалектима?
-
Ja ne bih rekao da je iko tu šta ni ubacivao ni izbacivao, nego da oblici sutra i sjutra imaju svaki svoju istoriju.
Biće ipak da je izbačeno "j", jer je prvobitni oblik bio "s jutra", kao što se može reći i "s večeri", pa je u CG ostalo sjutra, a u ostalim krajevima "j" je vremenom izbačeno.
-
Pa ne izbacuju se i ne ubacuju se glasovi tek tako. [pardon]
Što nismo isto tako izbacili /j/ u sjaj i sjajno ili pasji?
-
Niko nije rekao da se izbacuju "tek tako", ali svakako se izbacuju tu i tamo.