Аутор тема: John Leguizamo  (Прочитано 13435 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: John Leguizamo
« Одговор #15 : 25. 02. 2012. у 23.06 »
У Сесаровом/Сизаровом случају он може да бира на ком језику жели да га познају, а овај је ваљда прво и званично Американац, па тек онда све остало.
А ми, можемо ли ми да бирамо како ћемо звати Сесара?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
Одг: John Leguizamo
« Одговор #16 : 25. 02. 2012. у 23.07 »
Bruni, ja sam kucao u Google „John Leguizamo pronounces“ i sl., a onda pažljivim čitanjem Googleovih sažetaka nabasao na ova dva snimka. Teško da bih tako nešto ponovio na španskom; moraće neko ko zna čitati i pisati.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: John Leguizamo
« Одговор #17 : 25. 02. 2012. у 23.33 »
Legizamo. S akcentom na I.
http://www.canalrcnmsn.com/noticias/john_legu%C3%ADzamo_habl%C3%B3_de_cine_en_el_primer_conversatorio_del_hay_festival

Govori španski kao maternji jezik i to sa jakim kolombijanskim akcentom. Glas iz off-a ga zove Legizamo.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: John Leguizamo
« Одговор #18 : 25. 02. 2012. у 23.43 »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: John Leguizamo
« Одговор #19 : 25. 02. 2012. у 23.45 »
Predsednik Kolombije: Džon Legizamo.
http://www.youtube.com/watch?v=8TEEl66-Dy8&feature=related

Inače, kaže da je Legizamo otišao iz Kolumbije pre 44 godine, dakle, kao veoma mali. On jeste zapravo Kolombijanac koji živi u Americi…

http://www.youtube.com/watch?v=-Wbz026meWw&feature=related
Legizamo otvara vrata svog doma…

http://www.youtube.com/watch?v=PZu_O3jys0g&feature=relmfu
A ovde govori o svojoj nacionalnosti. Kaže da je Kolombijac i Portorikanac. Ima i italijanske krvi, ali ne spominja ni u jednom momentu da je Amerikanac. Stoga ja ipak mislim da je Leguizamo samo prilagođeno Americi i Amerikancima. On je u originalu Legizamo.
« Последња измена: 25. 02. 2012. у 23.52 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
Одг: John Leguizamo
« Одговор #20 : 25. 02. 2012. у 23.55 »
Ali nigdje ne čujem Leguizama da sam izgovara svoje ime. U kojem videu da tražim i na koliko minuta i sekundi?

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: John Leguizamo
« Одговор #21 : 26. 02. 2012. у 00.10 »
Pa nigde ga i ne izgovara. Ali se ni ne buni. A veruj mi, španski govori tako dobro da ja prosto ne mogu da ga zamislim kao Legvizama. Nikako. Osim toga, kao što rekoh, u poslednjem videu on sam priča o svojoj nacionalnosti i kako se oseća, i ni u jednom momentu se ne pominje SAD. On je čovek i dušom i telom Latinac a maternji mu je španski. Meni bi Amerikanac sa X poreklom bio neko ko je rođen u SAD ima neke pretke iz X zemlje, ali ne govori jezik te zemlje ili ga govori ali s akcentom. Kao npr. Džeraldina Čaplin. Ona odlično govori španski, ali joj se akcenat oseća, oseća se da joj španski nije maternji. Ovaj čovek bre govori sa svim regionalizmima i svime što je karaktertistično za kolumbijski španski, tako da što se mene tiče, on je Kolumbijac koji živi u Americi i nema šanse da mu se ime izgovara na bilo koji drugi način nego na španskom. Isto kao i Sesar.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
Одг: John Leguizamo
« Одговор #22 : 26. 02. 2012. у 12.10 »
А шта на крају одлучисмо за Сесара/Цезара (не чита ми се пет страна)?

Остала је отворена недоумица Сесар или Сизар, а за то време га сви код нас који знају за њега зову Цезаром, али то пре доживљавају као његов надимак или телевизијски псеудоним него као транскрипцију личног имена.

Ван мреже Orlin

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 803
  • Говорим: бугарски, српски, хрватски, руски
  • Родно место: Софиjа
    • Српски ми није матерњи језик
Одг: John Leguizamo
« Одговор #23 : 26. 02. 2012. у 12.26 »
http://www.youtube.com/watch?v=FDPMCLSjH_Y&feature=related
Džon Legizamo. Akcenat na I.
Успут, ако ће бити по шпанском изговору, да ли не би требало бити Џон Легисамо пошто нема фонеме з у шпанском?
« Последња измена: 26. 02. 2012. у 12.29 Orlin »

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
Одг: John Leguizamo
« Одговор #24 : 26. 02. 2012. у 12.58 »
Ne bi. Vidi t. 286 u Pravopisu.

Bruni, ipak bih htio čuti kako Leguizamo izgovara svoje prezime na španskom. ;)

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: John Leguizamo
« Одговор #25 : 26. 02. 2012. у 17.58 »
I ja, ali ne mogu da nađem, mada, kao što rekoh, kako govori španski, mogu ruku u vatru da stavim da izgovara kao i svi ostali Kolumbijci. Što se mene tiče, stvar je jasna. Sad, što se vas tiče, kako hoćete.  :)
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: John Leguizamo
« Одговор #26 : 26. 02. 2012. у 17.59 »
http://www.youtube.com/watch?v=FDPMCLSjH_Y&feature=related
Džon Legizamo. Akcenat na I.
Успут, ако ће бити по шпанском изговору, да ли не би требало бити Џон Легисамо пошто нема фонеме з у шпанском?
Prema pravopisu, slovo Z se transkribuje kao slovo Z.

Stoundar, čisto sumnjam da Orlin ima srpski pravopis. ;)
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Orlin

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 803
  • Говорим: бугарски, српски, хрватски, руски
  • Родно место: Софиjа
    • Српски ми није матерњи језик
Одг: John Leguizamo
« Одговор #27 : 27. 02. 2012. у 08.45 »
http://www.youtube.com/watch?v=FDPMCLSjH_Y&feature=related
Džon Legizamo. Akcenat na I.
Успут, ако ће бити по шпанском изговору, да ли не би требало бити Џон Легисамо пошто нема фонеме з у шпанском?
Prema pravopisu, slovo Z se transkribuje kao slovo Z.

Stoundar, čisto sumnjam da Orlin ima srpski pravopis. ;)
Jа заиста немам српски правопис jер никада нисам учио формално српски нити имам времена да читам такве ускоспециjализоване ствари.
Успут, ово jе некакав пропуст у конвенциjи српског правописа пошто се шпански z изговара или као интердентални фрикатив одсутан у словенским jезицима (прибл. као енгл. th, нормално безвучан) или као обично словенско с у "сесеантским" краjевима (уз то су сви у Латинскоj Америци "сесеанти"), тако да пренос у з нема много здравог разума осим у неким ретким случаjима нпр. juzgar. Пренос у с би имао много више логике када се z изговара безвучно (скоро увек) пошто jе то изговор свих "сесеанта", коjи преовладаваjу по броjу на шпанском говорном подручjу, а и ниjе тако далеко од изговора безвучног интерденталног фрикатива.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: John Leguizamo
« Одговор #28 : 27. 02. 2012. у 09.14 »
Pa nije baš. Ima razlike u izgovoru između S i Z, i ako bismo i S i Z prenosili kao S, verovatno bi negde dolazilo do poklapanja imena koja fakat nisu ista. Isto se dešava u izgovoru ljudi iz Hispanske Amerike, oni oba slova (+ CE, CI)  izgovaraju isto, tako da počesto greše u pisanju pa umesto Z ili CE CI pišu S i SE SI. Što se imena tiče, ako bismo transkribovali i Z kao S, onda bi slavini Picasso i meteorolog sa Telecinco Picazo bili transkribovani potpuno isto, na primer. A primera ima koliko hoćeš. Npr, za razliku os seseo iz Lat. Amerike,u Andaluziji imamo ceceo, gde se i S izgovara kao Z, pa oni kad se žene ili love, upotrebljavaju istu reč (casar/cazar). 
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг: John Leguizamo
« Одговор #29 : 27. 02. 2012. у 09.20 »
E, dotakao si Bruni u bolnu tačku, i ona se slaže s tobom… ali već smo naširoko negde raspravljali o toj temi. Nije reč o propustu, nego o svesnoj odluci pisaca Pravopisa. Naime, naša transkripcija je nekakav kompromis između prenošenja izvorne grafije i izvornog izgovora, a ovde je logika "transkripcijom sa <s> se gubi informacija o distinkciji, za /θ/nemamo dobru transkripciju, a ni hispanofoni to ne izgovaraju isto (/θ/ ili /s/), pa hajde onda da ostavimo <z>".

Edit: vidim preteče me… Deluje mi da se pomirila s tim rešenjem.

Тагови: