Može biti da sam se ja pogrešno izrazila. Moje stav da je Zbignjev Bžežinski ukorenjeno se zasniva na tome da za 15 godina bavljenja strukom kojom se bavi i Bžežinski, i u kojoj se on citira, o njemu se govori i piše nikada nisam ni čula ni pročitala ni jednu drugačiju varijantu transkripcije. I na tome da su sve njegove knjige, članci i intervjui koji su objavljeni u Srbiji (i Crnoj Gori) u poslednjih dvadesetak godina objavljeni upravo pod tim imenom:
Veliki promašaj : rođenje i kraj komunizma u XX veku, 2001, COBISS.SR-ID 177676295
Velika šahovska tabla, 2001, COBISS.SR-ID 174734855
Druga šansa Amerike : tri predsednika i kriza američke supersile, 2009, COBISS.SR-ID 155330828
Velika šahovska tabla, 1999, COBISS.SR-ID 150015751
Amerika u dilemama, 2006, COBISS.SR-ID 136648460
Beskorisno uplitanje, 2004, COBISS.SR-ID 114602508
Buš mora da podnese mirovni plan, 2003, COBISS.SR-ID 106915596
Što sve, naravno, i dalje ne anulira nužno tezu da je reč o neargumentovanoj ličnoj impresiji.
Moje insistiranje na subjektivnosti se odnosilo na to da ja lično (u onome što radim) ne vidim poentu u daljem razmišljanju na tu temu, ako postoji makar jedna knjiga objavljena pod transkribovanim imenom nekog autora. Prosto usvojim tu transkripciju kao "zvaničnu" i to je to.