Аутор тема: Ал(л)ах  (Прочитано 6529 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Orlin

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 803
  • Говорим: бугарски, српски, хрватски, руски
  • Родно место: Софиjа
    • Српски ми није матерњи језик
Ал(л)ах
« : 24. 05. 2012. у 18.32 »
Здраво свима! Колико jа знам, не остављаjу се у српском jезику (бар обично, не знам да ли сасвим увек) дупли сугласници у речима из страних jезика, па би требало да се избаци jедно л из оригиналног арапског назива исламског божанства. Хрвати исто пишу Alah, али не знам зашто jе у босанском Аллах/Allah. Занима ме:
1. Да ли jе заиста велики проблем изговорити 2 jеднаке сугласнике у низу? Jе ли ова тешкоћа у изговору разлог за уклањање дуплих сугласника у страним речима?
2. Зашто се чуваjу оба л у босанском? Мислим пошто су Бошњаци углавном муслимани и они имаjу посебан однос према арапском jезику (богослужбени jезик ислама, коjи jе више-мање познат готово свим Бошњацима) и осим тога jе то jедна од наjважниjих и наjдражиjих речи за  њих.
3. Може ли да се ипак пише Аллах у српском?
Шта ви мислите? Хвала унапред!

Модератор: Ажурирана адреса.
« Последња измена: 5. 02. 2016. у 20.22 Rancher »

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Ал(л)ах
« Одговор #1 : 24. 05. 2012. у 18.47 »
1. Nije to nikakav problem, ali u samom narodnom srpskom jeziku udvojeni/dugi suglasnici (u izgovoru) nikad nisu postojali, pa ih samim tim ni Vuk Karadžić nije predvideo u pravopisu, što se onda zadržalo i do današnjih dana. Suglasnici se mogu pojaviti udvojeni samo na spoju prefiksa i osnove (najjači, posttraumatski i sl.).

2. Kod Bošnjaka je to skopčano s verskim razlozima i tradicionalnim odnosom prema arapskom (možda se može povući paralela s time što, recimo, hrišćani koriste veliko slovo za zamenice "On, Njega/Ga, Njemu/Mu, Njim", iako to u formalnom smislu nije ispravno).

3. Koliko znam, može samo u tekstovima koji se izričito bave verskom problematikom islama.
« Последња измена: 24. 05. 2012. у 18.53 Farenhajt »

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг: Ал(л)ах
« Одговор #2 : 24. 05. 2012. у 19.23 »
Suglasnici se mogu pojaviti udvojeni samo na spoju prefiksa i osnove (najjači, posttraumatski i sl.).

Заправо, не сугласници, него графеме које обично означавају те сугласнике. Најјачи се не изговара */најјачи/, већ /најачи/, тако и /пострауматски/.

Орлине, да ли ти питаш за правописно правило или за фонетско?

(Он, Њега… се може употребљавати и употребљава се за било којег бога, не нужно хришћанског.)

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
Одг: Ал(л)ах
« Одговор #3 : 24. 05. 2012. у 19.30 »
из оригиналног арапског назива исламског божанства.

Заправо, ради се само о арапској речи за Бога. Исту реч користе и арапски православци и католици, као и Малтежани итд., не само муслимани.

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Ал(л)ах
« Одговор #4 : 24. 05. 2012. у 19.44 »
Орлине, да ли ти питаш за правописно правило или за фонетско?

Koliko vidim, u tački 1 pita za fonetsko, a u tački 3 za pravopisno.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг: Ал(л)ах
« Одговор #5 : 24. 05. 2012. у 19.45 »
Заправо, ради се само о арапској речи за Бога. Исту реч користе и арапски православци и католици, као и Малтежани итд., не само муслимани.

Да, али ипак конвенционално знање везује тај назив за муслиманског бога. У српском је Алах ’бог у исламу’, а не ’арапска реч за бога’.

Koliko vidim, u tački 1 pita za fonetsko, a u tački 3 za pravopisno.

Али ти си му у т. 1 одговорио правописним решењима, па ме је то збунило.
« Последња измена: 24. 05. 2012. у 19.48 J o e »

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
Одг: Ал(л)ах
« Одговор #6 : 24. 05. 2012. у 20.10 »
Везује, да, али то није тачно, као ни конвенционално знање о „муслиманским именима“ итд. и такве ствари увек треба пристојно исправити. Бог у исламу је Бог, God, Gott, Deus или Алах, а и у РМС је под „алах“ наведено само тако: ар.-тур. бог.


Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Ал(л)ах
« Одговор #7 : 24. 05. 2012. у 20.21 »
Али ти си му у т. 1 одговорио правописним решењима, па ме је то збунило.

Možda sam i ja ostao nejasan, pa ću se ponoviti:

1. Nije to nikakav problem, ali u samom narodnom srpskom jeziku udvojeni/dugi suglasnici (u izgovoru) nikad nisu postojali, pa ih samim tim ni Vuk Karadžić nije predvideo u pravopisu, što se onda zadržalo i do današnjih dana.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг: Ал(л)ах
« Одговор #8 : 24. 05. 2012. у 20.30 »
Везује, да, али то није тачно, као ни конвенционално знање о „муслиманским именима“ итд. и такве ствари увек треба пристојно исправити. Бог у исламу је Бог, God, Gott, Deus или Алах, а и у РМС је под „алах“ наведено само тако: ар.-тур. бог.

У Једнотомнику је то преправљено у корист овог што сам рекао и с великим је словом. Није „тачно“ само оно што је оригинално тако, већ оно што ствара одређену представу у глави. Колико је само примера позајмљеница које су скоро сасвим изгубиле везу, и фонетску и семантичку, с оригиналом.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
Одг: Ал(л)ах
« Одговор #9 : 24. 05. 2012. у 20.41 »
Тачно је да ствара нетачну представу у одређеним главама, али ја управо говорим о тој нетачности (тачније, својој идеји о њој, за коју сматрам да је тачна), а не о нетачности тврдње да је тачно да та нетачна представа постоји.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг: Ал(л)ах
« Одговор #10 : 24. 05. 2012. у 20.58 »
Kad si već krenuo u epistemiologiju, mogli bismo raspravljati o "tačnosti" koncepta boga, kao i o "tačnosti" definicije "tačnosti".

Mada mi se čini da nije uputno ići u tom pravcu…

Ван мреже Orlin

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 803
  • Говорим: бугарски, српски, хрватски, руски
  • Родно место: Софиjа
    • Српски ми није матерњи језик
Одг: Ал(л)ах
« Одговор #11 : 24. 05. 2012. у 21.46 »
Jа нисам добро формулисао питање, извините, занимало ме jе пре свега зашто Срби и Хрвати пишу са само jедним л, а Бошњаци с 2, и из каквог jе разлога: фонетског, правописног, верског или каквог год другог. Колико сам схватио, само муслимани пишу с 2 слова л, а сви остали с jедном.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Ал(л)ах
« Одговор #12 : 24. 05. 2012. у 21.48 »
Držite se teme, i tri Orlinova pitanja. O samom značenju i upotrebi reči Alah, otvorite drugu temu.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Ал(л)ах
« Одговор #13 : 24. 05. 2012. у 22.06 »
Jа нисам добро формулисао питање, извините, занимало ме jе пре свега зашто Срби и Хрвати пишу са само jедним л, а Бошњаци с 2, и из каквог jе разлога: фонетског, правописног, верског или каквог год другог. Колико сам схватио, само муслимани пишу с 2 слова л, а сви остали с jедном.

Muslimani pišu i Kur’an. Najprostije rečeno, zato što je tako bliže arapskom.

Ван мреже Orlin

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 803
  • Говорим: бугарски, српски, хрватски, руски
  • Родно место: Софиjа
    • Српски ми није матерњи језик
Одг: Ал(л)ах
« Одговор #14 : 25. 05. 2012. у 07.50 »
Jа нисам добро формулисао питање, извините, занимало ме jе пре свега зашто Срби и Хрвати пишу са само jедним л, а Бошњаци с 2, и из каквог jе разлога: фонетског, правописног, верског или каквог год другог. Колико сам схватио, само муслимани пишу с 2 слова л, а сви остали с jедном.

Muslimani pišu i Kur’an. Najprostije rečeno, zato što je tako bliže arapskom.
Чак и Qur’an, знам Босанца коjи пише тако.

Тагови: