Аутор тема: Asistirana oplodnja  (Прочитано 39471 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Orlin

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 803
  • Говорим: бугарски, српски, хрватски, руски
  • Родно место: Софиjа
    • Српски ми није матерњи језик
Одг.: Asistirana oplodnja
« Одговор #45 : 12. 07. 2012. у 11.32 »
Мени лично ниjе наjзгодниjа реч "вештачки" у контекста жељеног процеса коjи се нормално природно дешава у људском телу: указуjе на потпуну неспособност дотичног организма да сам уради таj процес (тj. jе потенциjално увредљиво) и такође некако имплицира упитну моралну оправданост те интервенциjе. Много jе боље причати о асистирању или потпомагању тог процеса - значи да се савладаваjу неке препреке нормалном развоjу тог природног процеса.

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
Одг.: Asistirana oplodnja
« Одговор #46 : 12. 07. 2012. у 11.51 »
Зашто би одређена неспособност нечијег организма била увредљива? Онеспособљење може бити последица генетског кода или физичке повреде, човек за то није крив, такав се редио и нема ту никакве друге конотације. Ја сам кратковид и плус не разликујем неке нијансе у спектру и не видим зашто бих се вређао ако неко каже "Ти си кратковид". Увредљиво је подсмевање телесном или умном оштећењу.  Такође не видим везу с моралом, када се ради о вештачкој оплодњи ту видим искључиву велику жељу за задовољењем родитељског нагона, што је за сваку похвалу.

У односу на оно како је природа то регулисала, процес је дефинитивно вештачки, без обзира да ли укључује in vitro или in vivo технике. Међутим, овде је у питању језик, не сам процес. Малопре сам рекао да се слажем с "потпомогнутом оплодњом" ако неко жели да опише улогу медицинског особља, али се с "асистираном" не могу сложити.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.423
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Asistirana oplodnja
« Одговор #47 : 12. 07. 2012. у 11.54 »
Zorane, ŠNM se ne odnosi baš na nepismene, nego da srednje obrazovane ljude. Ne razumem zašto se uvek kao argumenti za ovakve stvari potežu nepismeni ljudi, kao da su oni najvažniji i najširi sloj ljudi u srpskom društvu.
ШНМ су сви који гледају телевизију, а они који им се отуда обраћају морају да примере свој речник њима. То је моја једина примедба. 

А имали смо негде причу о томе како изгледа профил просечног Србина.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Asistirana oplodnja
« Одговор #48 : 12. 07. 2012. у 12.14 »
Zorane, ŠNM se ne odnosi baš na nepismene, nego da srednje obrazovane ljude. Ne razumem zašto se uvek kao argumenti za ovakve stvari potežu nepismeni ljudi, kao da su oni najvažniji i najširi sloj ljudi u srpskom društvu.
ШНМ су сви који гледају телевизију, а они који им се отуда обраћају морају да примере свој речник њима. То је моја једина примедба. 

А имали смо негде причу о томе како изгледа профил просечног Србина.
Pa nisu svi koji gledaju TV nepismeni, pobogu. Kad govorimo o "običnom čoveku" svakako ne govorimo o nepismenima i polupismenima sa vrlo niskim ili nikakvim stepenom obrazovanja. Sama reč "asistirati" i sve što proizilazi iz nje (pa dakle i "asistiran") odavno je prisutna u srpskom jeziku i samo neko ko je ceo život proveo na planini odsečen od celog sveta možda ne zna šta to znači. A njihov broj je apsolutno zanemarljiv. Osim toga, ako većina naroda zna šta je u sportu "asistencija", šta znači "asistent", onda će im vrlo lako biti da zaključe i šta je "asistirana oplodnja".
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг.: Asistirana oplodnja
« Одговор #49 : 12. 07. 2012. у 12.18 »
Б., асистиран никако није једнако разумљиво као вештачки.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.423
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Asistirana oplodnja
« Одговор #50 : 12. 07. 2012. у 12.42 »
Б., асистиран никако није једнако разумљиво као вештачки.

 Не само што није јасно, него може погрешно да се разуме. То је главни проблем код тих израза.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Asistirana oplodnja
« Одговор #51 : 12. 07. 2012. у 12.54 »
Нисам отварао РСЈ, али је у РМС дато и етимолошки старије значење ’отворити/отварати тестамент’ (от-печатити), кад је свакако прелазан. У Витасовом Корпусу и на Гуглу има више примера попут овог:

Цитат: Политика,  16. 1. 2009.
Milosavljević je kazao da se radi o incidentu koji ga je zabrinuo i <rezignirao>

који омогућавају и тумачење преко (прелазног) глагола.

Ako ti i dalje insistiraš da pridev asistiran mora biti izveden od glagola asistirati i može biti jedino ako je ovaj prelazan (što nije tačno: meni je pridev asistiran, kao što sam već rekao, sasvim prihvatljiv, a glagol asistirati mi je neprelazan — asistirati nekome u/pri nečemu), i u tom smislu insinuiraš kako je pridev rezigniran "pomiren sa sudbinom" izveden na osnovu značenja "otvoriti testament" (!), ja stvarno nemam više strpljenja za nastavak. Samo nema smisla da svoje ad hoc pravilo (pardon, "osnovno tvorbeno osećanje") nazivaš jezičkom činjenicom…

Да је тенденциозно, то је моја хипотеза, а да је некритичко, не треба бити вешт у закључивању. „Имам варијанту А, коју сви разумеју, користи се годинама, јасна је и прозирна; имам варијанту Б, коју вероватно мањи број људи може да разуме, нема потребе да је искористим кад већ имам спремну варијанту А. Бирам Б.“ У најмању руку нелогично и не оставља много слободе за процену.

Ovde će tendenciozno biti najpre tvoje zaključivanje. Ja ne razumem zašto se tebi čini u redu da ljudima o kojima ne znaš zapravo ništa (čuo si od njih pet reči) kačiš etikete "pseudoučenosti" (kojom, je li, prikrivaju svoju glupost), tendencioznosti (iz želje, je li, da sakriju svoje komplekse) itd.

"Imam varijantu A (assisted reproduction), koju koriste svi moji izvori, i imam varijantu B (artificial reproduction), koju gotovo i da ne srećem u svojim izvorima. Biram A, jer mi je A (vremenom postalo) daleko prirodnije." Ovako nešto ti, na primer, nije palo na pamet?

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Asistirana oplodnja
« Одговор #52 : 12. 07. 2012. у 13.02 »
Не само што није јасно, него може погрешно да се разуме. То је главни проблем код тих израза.

Da, može da se razume kao da je komšija Mile "asistirao": žrtvovao se i napravio komšinici Jasni dete umesto muža Bože koji ne može da odradi posao. Miletu se svidelo, a i Jasni, pa se Mile ponudio da i ubuduće "asistira" ako bude zatrebalo. Idemo sad ha ha ha ha, pošto je ovo jako dobra fora (?)…

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Asistirana oplodnja
« Одговор #53 : 12. 07. 2012. у 13.26 »
Б., асистиран никако није једнако разумљиво као вештачки.
Dopustićeš da ustvrdim da se ovde radi o tvom ličnom utisku. Meni je savršeno razumljivo, štaviše, daleko jasnije od "veštački".
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг.: Asistirana oplodnja
« Одговор #54 : 12. 07. 2012. у 13.26 »
Ako ti i dalje insistiraš da pridev asistiran mora biti izveden od glagola asistirati i može biti jedino ako je ovaj prelazan (što nije tačno: meni je pridev asistiran, kao što sam već rekao, sasvim prihvatljiv, a glagol asistirati mi je neprelazan —  asistirati nekome u/pri nečemu), i u tom smislu insinuiraš kako je pridev rezigniran "pomiren sa sudbinom" izveden na osnovu značenja "otvoriti testament" (!), ja stvarno nemam više strpljenja za nastavak. Samo nema smisla da svoje ad hoc pravilo (pardon, "osnovno tvorbeno osećanje") nazivaš jezičkom činjenicom…

(Опет занемарујем ироонију и злурадост.) Већ сам рекао да резигнирао у секундарном значењу може да буде прелазан (Марка је резигнирао пораз → Марко је резигниран) и мени је то довољно. Отворити тестамент дајем као етимолошку потврду за прелазност.

Ovde će tendenciozno biti najpre tvoje zaključivanje. Ja ne razumem zašto se tebi čini u redu da ljudima o kojima ne znaš zapravo ništa (čuo si od njih pet reči) kačiš etikete "pseudoučenosti" (kojom, je li, prikrivaju svoju glupost), tendencioznosti (iz želje, je li, da sakriju svoje komplekse) itd.

"Imam varijantu A (assisted reproduction), koju koriste svi moji izvori, i imam varijantu B (artificial reproduction), koju gotovo i da ne srećem u svojim izvorima. Biram A, jer mi je A (vremenom postalo) daleko prirodnije." Ovako nešto ti, na primer, nije palo na pamet?

Није, јер сам рачунао да је лекар о коме говоримо најпре говорник српског језика који зна сарадничке принципе на којима почива конверзација.

Не верујем да сам изрекао како су лекари глупи, али мислим да многи од њих воле да граде велику слику о себи на основу изражавања на латинском. А то је отворено показивање друштвене моћи, што никако не треба да буде поента разговора у тој емисији (Душка Кликовац је о томе врло лепо писала).

Било овако или онако, расправа ми даље делује јалова: колико видим овде, асистирана оплодња и вештачка оплодња нису исто (од чега сам се оградио на почетку), ово прво је шири појам.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Asistirana oplodnja
« Одговор #55 : 12. 07. 2012. у 13.27 »
Б., асистиран никако није једнако разумљиво као вештачки.

 Не само што није јасно, него може погрешно да се разуме. То је главни проблем код тих израза.
Ma da, kako da ne :D . Ja sam, čini mi se, zamolila da budemo ozbiljni. Ta vrsta "asistencije" je obična zajebancija koju nikako ne treba koristiti kao ozbiljan argument.

Цитат
Није, јер сам рачунао да је лекар о коме говоримо најпре говорник српског језика који зна сарадничке принципе на којима почива конверзација.
Svakako, ali kao i većina drugih struka, čita stručnu literaturu uglavnom na stranim jezicima, ponajviše na engleskom. Odatle je vukova hipoteza vrlo moguća i logična.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг.: Asistirana oplodnja
« Одговор #56 : 12. 07. 2012. у 13.29 »
Б., асистиран никако није једнако разумљиво као вештачки.
Dopustićeš da ustvrdim da se ovde radi o tvom ličnom utisku. Meni je savršeno razumljivo, štaviše, daleko jasnije od "veštački".

Не знам да ли се провукло да је мени нејасан термин асистирати — да нагласим да није. Не наступам из перспективе свог знања енглеског и латинског, него из перспективе просечног, образованог или необразованог човека. На основу чега ти као говорник једног романског језика и једног с огромним фондом романског порекла мислиш да си репер како ће то Жика Перић разумети?

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Asistirana oplodnja
« Одговор #57 : 12. 07. 2012. у 13.32 »
На основу чега ти као говорник једног романског језика и једног с огромним фондом романског порекла мислиш да си репер како ће то Жика Перић разумети?

Osim toga, ako većina naroda zna šta je u sportu "asistencija", šta znači "asistent", onda će im vrlo lako biti da zaključe i šta je "asistirana oplodnja".

BTW, asistente na španskom znači učesnik, ne asistent/pomoćnik. Dakle, moje znanje jednog romanskog jezika nema ama baš nikakve veze sa mojom procenom o prepoznatljivosti ovog izraza u srpskom.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Asistirana oplodnja
« Одговор #58 : 12. 07. 2012. у 13.35 »
…samo ne razumem toliku odbojnost za dodavanje još jednog, isto tako razumljivog termina za istu stvar.

Mislim da je već više puta ponovljeno da je gramatički neispravan. Na tu neispravnost moralo bi se pristati ako ne postoji nikakva adekvatna alternativa, ali ovde postoje čak dve - prvo, da se i dalje držimo izraza "veštačko oplođenje", a drugo, da se sam pridev zameni sa "potpomognuta" (jer glagol "potpomoći" pouzdano može biti prelazan).

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Asistirana oplodnja
« Одговор #59 : 12. 07. 2012. у 13.38 »
Mislim da je već više puta ponovljeno da je gramatički neispravan.
To bi bilo JEDINO što bih ja prihvatila kao dovoljno dobar argument za nekorišćenje tog izraza. Međutim, ovde se ne raspravlja samo o gramatičkoj nepravilnosti, već se uporno tvrdi da je izraz nerazumljiv. E, s tim se već nikako ne slažem.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Тагови: