Зашто је онда ГПС џи-пи-ес?
Ово ти је добро - (G)lobal (P)ositioning (S)ystem и ГПС као СРПСКА скраћеница

. Ваљда треба СГП - (С)истем за (Г)лобално (П)озиционирање?
Има ли још неки пример да смо из страног језика преузели само скраћеницу, а не и назив на страном језику (као што је то случај са GPS, где пун назив на српском нико не користи)?
И стварно, како бисмо на српском читали или транскрибовали немачке ознаке V-1 и W-1?