Аутор тема: Filosofija  (Прочитано 20789 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 518
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Filosofija
« : 4. 09. 2015. у 14.38 »
>> Izdvojeno:
Filozofije, Tuzore, filoZofije. ;)

Уважавам, ипак, оно што је мислио и писао наш чувени хелениста Милош Н. Ђурић:
Цитат
Професор Ђурић се увек залагао да се пише и изговара философија, а не филозофија, како је код нас уобичајено, јер та сложеница потиче од две грчке речи: филео – волим и софиа – мудрост. Зофиа значи мрак, блато. Дакле, тврдио је Професор, појам са "з" не означава љубав према мудрости већ према мраку, или, како је он у шали говорио, то је мракољубље! Најзад, његови и дело и живот могу да се схвате као дубокосмислено и општељудско не мракољубље.
http://www.politikin-zabavnik.rs/2008/2959/02.php
« Последња измена: 14. 09. 2015. у 22.58 Duja »
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Filosofija
« Одговор #1 : 4. 09. 2015. у 14.44 »
Profesor je helenista, nije lingvista, niti je pisao pravopis srpskog jezika. Dakle, FiloZofija. Osim, ako, namerno ne poštuješ pravopis. A ovde očigledno namerno izvođenje krivih Drina nije dobrodošlo. Piše u pravilima foruma.

Što se drugog tiče, ne kažem da nije tako, nego samo da mi se reč "zbivanje" ne uklapa u koncept samog prevoda.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Filosofija
« Одговор #2 : 9. 09. 2015. у 09.09 »
>> Izdvojeno:
нећу да отпочињем јалову дискусију, нпр. у вези са филосзсзсофијом.

Što se tiče filosofije, ne bih se složio sa Bruni; ako se neko na forumu lično ne slaže s normom (u razumnim granicama), treba da bude slobodan da piše onako kako smatra da treba. Ako ja sebi dajem tu slobodu:

Ne zarezujem ja puno te nadri-savete. Niti mnogo, ako ne razumeju šta znači puno u ovom kontekstu.

ne mogu ni da je uskraćujem ni tebi. Ne slažem se s tvojim rezonovanjem (etimološki koreni su podložni glasovnim promenama), ali to je tvoje pravo.1

1) Kao eksplicitan izuzetak, pisanje "srBski" ne podleže spomenutoj slobodi izražavanja.
« Последња измена: 14. 09. 2015. у 14.57 Duja »

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 518
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Filosofija
« Одговор #3 : 9. 09. 2015. у 10.46 »
Хвала на омогућавању слободе да изнесем мишљење. Заиста су ми била више него смешна објашњења која сам до сада видео на форумима блиским овом нашем - испаде да нама језички смета да изговоримо "ноСорог", пошто би, јелте, мнооооого лакше било да изговарамо "ноЗорог", и све тако… Или, позивање на латински језик, а онда испадне да се то односи само на ону "тврђу", западну, германску варијанту изговора… Стајем овде, без намере да продужим у истом правцу (смеру?).
« Последња измена: 14. 09. 2015. у 22.56 Duja »
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Filosofija
« Одговор #4 : 11. 09. 2015. у 23.56 »
Dobro, objasni mi u čemu je razlika između filosofije i srbskog? U oba primera se radi o veoma čvrstom pravopisnom pravilu, za razliku od one PREPORUKE nekog ko NIJE Pravopis (radi se o sajtu Opismeni se) koju si ti odlučio da nećeš da slediš.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 518
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Filosofija
« Одговор #5 : 12. 09. 2015. у 01.43 »
Dobro, objasni mi u čemu je razlika između filosofije i srbskog? U oba primera se radi o veoma čvrstom pravopisnom pravilu, za razliku od one PREPORUKE nekog ko NIJE Pravopis (radi se o sajtu Opismeni se) koju si ti odlučio da nećeš da slediš.
Питање, вероватно, није мени постављено, но волео бих и ја да знам да ли "веома чврсто правописно правило" подразумева исто оно позивање на традиционални латински изговор, као и позивање "неког ко није Правопис" (додуше, ови други макар поштеније наводе која варијанта тог "традиционалног" изговора има приоритет). За реч која ми је овде, малтене, забрањена да је запишем, пошто ми је спочитано да "намерно исправљам криву Дрину", навешћу само да оно "софија", због свега што оличава, никако не заслужује да буде промењено, па макар се "с" нашло на саставу сложеница, пошто НИЈЕДНО правило нашег језика то не оправдава. То што је на неким универзитетима било много докторанада са ових простора, којима се силно свидело тамошње "озвучавање" сугласника "с" код неких (стварно традиционалних) латинских речи, не даје за право људима од струке да понављају исте грешке, позивајући се при том на нешто што не стоји. Ако је једини одговор да је "с" озвучено и у речи паразит - на част свакоме такав аргумент.
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.423
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Filosofija
« Одговор #6 : 12. 09. 2015. у 12.49 »
Не видим зашто слетање на Месец  мора да има посебан израз — алунирање. Вероватно је сковано по аналогији са атерирање, слетање на земљу. Корен је француски. БТЊ, како бисмо превели сличну реч enterrer, закопати у земљу, сахранити.
Својевремено сам сам прогласио за просеравање реченицу коју сам чуо од коментатора једне одбојкашке утакмице: Миљковићев снажан сервис оборио је противничког примача на тарафлекс. Као да је нарочито важно нагласити од чега је подлога на којој се игра утакмица. И као да је прецизније него …оборио га је на земљу.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг.: Filosofija
« Одговор #7 : 12. 09. 2015. у 16.29 »
Tuzore, nebitno je da li su doktorandi ili govedari uticali na jezičku promenu: ono što je sasvim ustaljeno normira se kao ustaljeno i tačka.

Mnogo je opasnija tvrdoglavost s kojom ljudi s tri naučena grčka korena brane "Sofiju" zbog svega što ona oličava, analfabetski ne razumejući da to nije apelativ u našem jeziku i da to Srbinu na srpskom ne znači - ništa. A kad ne znači ništa, onda "filozofija" i ne može biti složenica, kakva je "asimetrija", i nemilosrdnom jezičkom logikom ide u grupu sa muzikom, fizikom, ambrozijom, i svim mogućim -ozama, -uzama, -azama, -izama i -ezama.

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 518
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Filosofija
« Одговор #8 : 12. 09. 2015. у 17.29 »
Наравно, следи одмах дисквалификаторски начин у обраћању, без макар формалног уважавања саговорника.
Кажеш да филозсофија није сложеница, или да није сложеница попут асиметрије, него сложеница неке друге врсте? Није баш најјасније шта хоћеш да кажеш.
Гледе устаљености, знаш ли од када је филозофија истиснула философију код нас?
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже Колхас

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 21
  • Говорим: њемачки, енглески
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Filosofija
« Одговор #9 : 12. 09. 2015. у 18.21 »
Tuzore, nebitno je da li su doktorandi ili govedari uticali na jezičku promenu: ono što je sasvim ustaljeno normira se kao ustaljeno i tačka.

Имам једно питање с тим у вези. Ја лично кажем филозофија, јер је то облик са којим сам се први пут сусрео и тако је до данас остало. Али, ако је ствар устаљености, исто тако је у односу 95-5 устаљно центиметар у односу на сантиметар. Ипак се, колико је мени познато, сантиметар толерише. Зашто то не би био случај и са философијом?
fiat iustitia et pereat mundus

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг.: Filosofija
« Одговор #10 : 12. 09. 2015. у 23.45 »
Tolerisaće se još koju deceniju dok bude onih koji kažu "santimetar". Ja osim teologa i nekoliko filozofa ne znam nikog ko upotrebljava S, a i oni tako kažu iz čistunstva, ne iz jezičkog osećanja. To je pojava slična "srBstvu".

Tuzore, nemam nameru da omalovažavam tebe, nego stav koji ti i tvrdokorniji od tebe zastupate.

"Filozofija" je složenica u (staro)grčkom, ne i u srpskom. Grk, naučivši maternji jezik, zna šta njene komponente znače i na osnovu njih može da kuje druge složenice. (Obrazovani) govornik srpskog eventualno oseća da "fil(o)-" znači ’voleti’, jer je čuo za filantropa i pedofiliju, ali nema u svom rečniku "sofiju" (*Divim se sofiji ovog čoveka), njene izvedenice (*Govori veoma sofično/sofijski), pa čak ni na nivou sufiksoida (*kvazisofija, *antisofija)…

Pretpostavljam da je "filozofija" uzela maha početkom XX veka, do 1950-ih skoro apsolutno.

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 518
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Filosofija
« Одговор #11 : 13. 09. 2015. у 08.07 »
Спустићу и ја лопту на земљу, мада не разумем потребу да се нешто омаловажава, поготово став.

Знам ја шта је прописано правило, правописна норма, само истичем каквим је путем до ње дошло у конкретном случају. Неко сматра да исправљам криву Дрину, а има и оних којима су ствари о којима пишем познате, само их пренебрегавају. Смета ми, рецимо, када се енглеска реч, некритички и без покушаја да јој се нађе парњак у нашем језику,  директно увезе у наш језик, па овде још поприми пар значења која нема у "земљи настанка", док, са друге стране, речи из класичних језика - грчког и латинског - кваримо под "западним" утицајем , и још такву корупцију проглашавамо за стандард, из разлога које сам претходно навео.

Они који женском детету дају име "Софија", одлично знају зашто то чине. То име није толико ретко у нас. Аргументи оних који се залажу за искључиви опстанак филоЗофије, и не допуштају филоСофији да јој прави друштво, макар тихо ступајући иза ње, личе ми на ово: Постоји грчка реч - глагол φίλειν (filein) која значи волети, и грчка реч - именица σοφία (sofija) која значи мудрост, па смо од тих речи на овдашњим просторима сковали реч "филозофија" која буквално значи "љубав према мудрости", да бисмо њоме означили науку  која се бави сазнањем фундаменталних принципа бића, постојања, деловања и сазнања. Знамо да ствари не стоје тако, да је основна грча реч "Φιλοσοφία", која се код нас изговара филоСофија, баш као што се тако изговара латинска реч "philosophia". Не постоји изворно правило нашег језика које би налагало озвучавање "с" у "з", а у правилу које ми је познато наводи се да се на саставу сложеница из грчког језика среће и с и замена з, при чему се констатује да је то због "традиционалног латинског изговора". Ето, ја тврдим да тај "традиционални латински изговор" подразумева германску варијанту, управо захваљујући поменутим докторандима.

Баш је овде битно ко је утицао на језичку промену - они који су касније од правописних нормативаца захтевали да само облик "филоЗофија" буде дозвољен. Сумњам да би говедари били у таквој прилици. Тако наметнуто правило требало је да избрише дотадашње устаљено писање и изговарање речи "филоСофија".

У мојој библиотеци много је дела из области философије где се та реч управо тако записује - филоСофија. Наравно да наслове нисам бирао према критеријуму како је име науке записано, већ према квалитету и областима. Свакако да је улога преводиоца врло битна, али познати су ми и случајеви каснијег пресловљавања "с" у "з".

"Залет" је узет средином XIX века, тако да је претпоставка о "узимању маха" почетком XX века добра. То лако може да се утврди увидом у теме докторских дисертација и осталих научних радова аутора са ових простора, скоро листом записаних на немачком језику. Ваљда им "филоЗофија" звучала некако моћније, научније, утемељеније, па су инсистирали да и у делима на српском језику остане "филоЗофија". Такав утицај говедари свакако не би могли да остваре, без обзира да ли доприносе устаљености изговора честим понављањем израза: "Ма шта ми ту филоЗофираш!"
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 917
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Filosofija
« Одговор #12 : 13. 09. 2015. у 08.52 »
Цитат
Они који женском детету дају име "Софија", одлично знају зашто то чине.

Ovo je vrlo optimistično od tebe.

Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 518
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Filosofija
« Одговор #13 : 13. 09. 2015. у 09.53 »
Father Jape, можда сам мало претерао… Бар људи које знам, и који су женском детету дали име Софија, учинили су то знајући шта то име означава.

Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.423
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Filosofija
« Одговор #14 : 13. 09. 2015. у 10.57 »
Али, ако је ствар устаљености, исто тако је у односу 95-5 устаљно центиметар у односу на сантиметар. Ипак се, колико је мени познато, сантиметар толерише. Зашто то не би био случај и са философијом?
Ја сам од старијих па памтим више од вас млађих.
Некада се говорило само сантиметар, а када је усвојен стандард (технички) о префиксима код мерних јединица да је стоти део нечега центи- озваничен је центиметар. Иначе се и сантиметар равноправно употребљава у обичном говору. БТЊ, кројачи за ону своју мерну траку никад неће рећи центиметар. Зато што то није мерна јединица него предмет.

Тагови: