Аутор тема: Два латинска вица  (Прочитано 15627 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Два латинска вица
« Одговор #15 : 29. 04. 2012. у 00.33 »
Јој, какви маркиран. Ти сигурно замишљаш шпански изговор енглеског као што говори Брзи Гонзалез, јел да? Е, тако сам и ја мислила док нисам дошла овде и кренула да дајем часове енглеског. Остала сам за-па-ње-на!
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.679
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Два латинска вица
« Одговор #16 : 29. 04. 2012. у 00.38 »
Вук ти каже да је шпански изговор енглеског обележен (маркиран) — препознаје се на километар да је шпански, као и италијански и други. Или се опет негде не разумемо? :)
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Два латинска вица
« Одговор #17 : 29. 04. 2012. у 00.40 »
nisam čak ni sto posto sigurna da su sami vicevi istina,

Ja sam se našalio gore, ali i ja ne mislim da su ove izreke stvarno rimske. Prvo, latinski izgovor slova <v> u konsonantskoj poziciji bio je [w], a inicijalno [w] se u španski kasnije prilagođavalo kao [gw], što nije slučaj sa latinskim rečima. Doduše, moguće bi bilo da se u međuvremenu desila reorganizacija sistema, ali vic treba da ukaže upravo da reorganizacije nije bilo, nego da pojava mešanja [b, v] datira još iz antike. Pre će biti da je to neko izmislio u Srednjem veku i pripisao antičkim Rimljanima.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Два латинска вица
« Одговор #18 : 29. 04. 2012. у 00.44 »
Јој, какви маркиран. Ти сигурно замишљаш шпански изговор енглеског као што говори Брзи Гонзалез, јел да? Е, тако сам и ја мислила док нисам дошла овде и кренула да дајем часове енглеског. Остала сам за-па-ње-на!

Ne znam kako priča Brzi Gonzales?  [pardon]

Ali mislio sam upravo ovo što kaže Šomi, da se lako prepoznaje kao španski. Zar se ne prepoznaje’

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Два латинска вица
« Одговор #19 : 29. 04. 2012. у 00.45 »
Вук ти каже да је шпански изговор енглеског обележен (маркиран) — препознаје се на километар да је шпански, као и италијански и други. Или се опет негде не разумемо? :)
Можда се нисам добро изразила - не, не препознаје се да је шпански говоринк. Једноставно се може закључити само да је неко коме енглески није матерњи и ко има подоста проблема с енглексим изговором. Можда би евентуално неко ко говори шпански могао да препозна да се ради о хиспанофоном изворном говоринику, али свакако не на основу општепознатих карактеристика које су познате и онима који не говоре шпански.

На пример, изговор слова W је тотално неочекиван: изговарају га листом као Г. То може знати и препознати само неко ко је имао посла са Шпанцима и анализирао њихов енглески. Већ сам раније говорила о неким тотално нелогичним грешкама у изговору, од којих ми је најчуднија она гласа Б као Ф - паф уместо паб, јутуф уместо јутуб, а најновије је и е-пуф за формат e-pub. То су заиста грешке које су карактеристичне за Шпанце али неко ко то не зна, не може да препозна говорника као Шпанца јер у том изговору нема ама ничег што би указивало да се ради о хиспанофоном изворном говоринику.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Два латинска вица
« Одговор #20 : 29. 04. 2012. у 00.47 »
Јој, какви маркиран. Ти сигурно замишљаш шпански изговор енглеског као што говори Брзи Гонзалез, јел да? Е, тако сам и ја мислила док нисам дошла овде и кренула да дајем часове енглеског. Остала сам за-па-ње-на!

Ne znam kako priča Brzi Gonzales?  [pardon]

Ali mislio sam upravo ovo što kaže Šomi, da se lako prepoznaje kao španski. Zar se ne prepoznaje’
Ne prepoznaje se.  A što se tiče Spidija…

http://www.youtube.com/watch?v=It4jxYusUkM&feature=related

Španci ne govore ovako engleski. Potpisujem.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Два латинска вица
« Одговор #21 : 29. 04. 2012. у 01.22 »

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.679
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Два латинска вица
« Одговор #22 : 29. 04. 2012. у 01.27 »
Ја се кладим да бих могао препознати Шпанца како прича енглески, чак и кад иде сам улицом (а не чопоративно [lol]), јер и кад их слушам како причају немачки — то је болно слушати, буквално се муче с неким гласовима. Исто као Французи који немају /х/, док Немци имају баш то грлено /х/ нимало једноставно за савладавање и изговор, те ови причају /ш/ место /х/.



Бруни, тврдиш да ово није препознатљив изговор? Добро, ипак си ти тамо на домаћем терену, али мени овако извана звучи врло маркирано.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Два латинска вица
« Одговор #23 : 29. 04. 2012. у 01.54 »
A jel govore ovako: http://www.youtube.com/watch?v=9HgQKaQ_sz4? [lol]
Muy bueno. Me encanta el Club de la Comedia. Ali ne govori nigde engleski… Tih nekoliko reči koje izgovara je malo preuveličano. Ne, ne govore tako, barem ne moji učenici.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Два латинска вица
« Одговор #24 : 29. 04. 2012. у 01.56 »
Meni je omiljeni momenat halfombra. [lol]

Pogledaj ovog Šomijevog, ja baš tako zamišljam Špance.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Два латинска вица
« Одговор #25 : 29. 04. 2012. у 01.58 »
Uuuuu… Miki pa taj spika  engleski ko Tata-Mata! Nema veze s mojim učenicima. Ne znam. :) Samo znam da sam ja, kad sam došla ovde, očeivala Brzog, a ono što sam našla bilo je nešto sasvim drugo.  Pogledaću da li imam još u životu neki snimak koji obično pravim na prvom času (koji kasnije slušam da bih utvrdila šta u izgovoru ne valja da bih se na to skoncentrisala) pa ću vam poslati. Al sutra. :)

BTW, ne slažem se ni sa konstatacijom da Srbi nemaju neki karakterističan izgvoor u drugim jezicima. Kao što rekoh, ja sam bez problema provaljivala Srbe/Hrvate/Bosance kad govore španski i nikad nisam omanula. Takođe, vrlo su karakteristični i Rusi kad govore španski i uopšte ne liče na Srbe, npr.
« Последња измена: 29. 04. 2012. у 02.01 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Gulo Gulo

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 585
  • "Siitu ruto, karu tuleb!"
Одг: Два латинска вица
« Одговор #26 : 29. 04. 2012. у 05.32 »
Слажем се са Бруни, само што није само за СФРЈ, може човек лако да се превари са Бугарима, апсолутно исто говоре енглески. А најлакше је препознати Босанце, јер сам упознао пар оних који су рођени овде, и говоре амерички енглески без грешке, али заврше реченицу са или знаАаш, или је** га ти  [lol]
Baldrick, you wouldn't see a subtle plan if it painted itself purple and danced naked on top of a harpsichord, singing "Subtle plans are here again!"

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Два латинска вица
« Одговор #27 : 29. 04. 2012. у 09.46 »
Ne znam, ja sam se čudila i to veoma mnogo svim Srbima koji ovde žive poodavno, govore španski do perfekcije, ali akcenat je bre  beogradski nema šanse da se omaši. Pošto sam se ja zaista dosta trudila da naučim izgovor svih španskih glasova koji postoje*, da bih što više ličila na izvornog govornika, meni jednostavno nije išla u glavu potpuna odsutnost te želje kod drugih. Jednostavno pričaju super što se tiče svega osim izgovora. S je naše S, T je naše T, H je naše H, a Z i CE CI jednostavno izgovaraju kao S i SE i SI. Inače, jednom sam imala priliku da pričam i sa Bugarima na španskom (iako su se oni svojski trudili da pričamo na bugarsko-srpskom, ja ih ništa nisam razumela :hehe: ) ali ne mogu da se setim kakav sam utisak stekla. Čini mi se da uopšte nisu ni pričali dobro španski, nego su se "snalazili", tako da onda tu ne možemo još uvek pričati o nekom akcentu (mislim zapravo da se o tome može pričati tek kad osoba postane sposobna da vodi neki pristojan razgovor bez većih grešaka, pre toga, ona još uvek samo uči jezik i kao i svako drugi ko je tek u procesu učenja, još uvek nije stekao neki svoj karakterističan izgovor).

*Ne samo da sam naučila da izgovaram Z i J (onako grleno, ne kako mi izgovaramo /h/), nego sam uspela da ufatim i njihvo S i CH (koje nije čak isto ni svuda u Španiji!), a bogami ii da imitiram izgovore nekih drugih krajeva.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.423
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Два латинска вица
« Одговор #28 : 29. 04. 2012. у 09.57 »
Ne znam, ja sam se čudila i to veoma mnogo svim Srbima koji ovde žive poodavno, govore španski do perfekcije, ali akcenat je bre  beogradski nema šanse da se omaši.
То је случај свуда, не само у Шпанији. Мислим да се људи (не само Срби, него и други) уопште не труде да ухвате звук туђег језика, битно је да умеју све да кажу и све разумеју.  Познајем неке који живе годинама на англосаксонском подручју, раде тамо, знају енглески савршено, али га говоре са дорћолским нагласком. Чак имам утисак да је то неки манир, фора.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Два латинска вица
« Одговор #29 : 29. 04. 2012. у 10.04 »
Pa ne znam, meni je uvek imponovalo da mi stranci kažu da mi je izgovor odličan, i da ne mogu da pogode odakle sam. Štaviše, najveći kompliment mom izgovoru koji sam dobila jeste Katalonka sa jakim katalonskim akcentom. :D Dakle, Srbi, ni Sloveni uopšte im na pamet nisu padali…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Тагови: