0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.
Цитат: Stoundar у 17. 11. 2010. у 19.59Podvučeno malo slovo označava kratak naglasak, podvučeno veliko slovo označava dug naglasak.Bože, ja to čak ne mogu ni da izgovorim…
Podvučeno malo slovo označava kratak naglasak, podvučeno veliko slovo označava dug naglasak.
Pa lepo, mislim "engleska" jer oni diftong /ei/ zovu "long a", po ugledu na grafiju (jer se obično zapisuje sa <a>). Fonološki, to /a/ videlo nije.
Како то мислиш енглеска схватања? Ради се о три посебна гласа, дуго /а/, кратко /а/ и дифтонг /EI/. У ’hate’ нема А, ни дугог ни кратког, него има дифтонга /ei/. Кратко би било као у глаголу cut а дуго као у речи part…
Цитат: Duja у 17. 11. 2010. у 22.51Pa lepo, mislim "engleska" jer oni diftong /ei/ zovu "long a", po ugledu na grafiju (jer se obično zapisuje sa <a>). Fonološki, to /a/ videlo nije.Откуд сад то? Ја вала то нигде нисам видела. А скоро сам имала блиског контакта са Енглезима и ипа записима, и увек су то еи звалии дифтонг, а long /ei/ је било /а:/.
…a Stoundarovi primeri se zapravo čitaju "cope+land"("dugo o") odnosno , "copp+land"("kratko o").
Цитат: Бруни у 17. 11. 2010. у 22.54Цитат: Duja у 17. 11. 2010. у 22.51Pa lepo, mislim "engleska" jer oni diftong /ei/ zovu "long a", po ugledu na grafiju (jer se obično zapisuje sa <a>). Fonološki, to /a/ videlo nije.Откуд сад то? Ја вала то нигде нисам видела. А скоро сам имала блиског контакта са Енглезима и ипа записима, и увек су то еи звалии дифтонг, а long /ei/ је било /а:/. E ne znam napamet da ti kažem, viđao sam taj sistem transkripcije po rečnicima. Mislim, uglavnom američkim. Možda AHD ili Vebster.
Aman Đorđe. S mobilnog pišem, nemam IPA, a znam je kao da sam tamo rođen . Samo govorim kako te glasove zovu u američkoj leksikografskoj tradiciji. Obračunaću se s tobom sutra kad dođem do punokrvnog računara
Te sve inačice veze nemaju jedna s drugom u fonologiji engleskoga,
Цитат: Đorđe у 17. 11. 2010. у 22.57Te sve inačice veze nemaju jedna s drugom u fonologiji engleskoga, U pravu je Duja. A i nije da nemaju veze u fonologiji, zapravo je vrlo praktično uzeti da su diftonzi [ei], [ai], [ou] fonološki u stvari /ae:/, /i:/, /o:/. A to /o/ i /o:/ u Americi pišu /o/ i /O/.