Аутор тема: Језичке занимљивости из мог краја  (Прочитано 112107 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #105 : 9. 04. 2011. у 19.03 »
Није занимљивост мог краја, али у Бачкој се говори и „канда“ када се  нешто претпоставља са великом сигурношћу. Јаче је од „ваљда“, а слабије од „јамачно“. Може да означи и намеру.

— Гле што се небо начомрдило.
— Да. Канда ће пасти киша.

— Ди је баба отишо?
— Не знам. Крено је према центру, каже да иде да прошета.
— Канда ће код Срете свратити у бирцуз.

— Ал си се најо шунке, канда ћеш целу ноћ устајати да пијеш воде.

— Шта си се ућуто?
— Канда ћу мало да одремам.

Измена: Па и Балашевићеви стихови: „Ја вас, канда, знам са Штранда“, „Канда ћу малко да те ’насикирам’“, „Лудница је, канда, откључана“ итд.
« Последња измена: 9. 04. 2011. у 20.00 Belopoljanski »

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.423
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #106 : 11. 04. 2011. у 17.58 »
Овде најлон за пецање зову жилИца (са дугим "и"). Има ли то још негде?

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.542
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #107 : 11. 04. 2011. у 18.47 »
А за пиво се каже: „Жареее, може једно велико црно?“.
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.423
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #108 : 3. 04. 2012. у 17.20 »
Да ли се још негде каже: Баба је држала унука на крилима?
Овде то говоре и школовани људи.

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #109 : 3. 04. 2012. у 18.22 »
То ми је потпуно нормално, одмалена слушам то "на крилима", тако и говорим. Локализми су, иначе, врло симпатични. У околино Ваљева постоји временска одредница "тоич" и "отоич", у значењу "пре извесног времена", "јабом’" уместо "дабоме", конопчић је "штрањка", гумени опанци су "папуле". Тога има подоста

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.423
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #110 : 4. 04. 2012. у 08.56 »
Овде се реч "силно" често употребљава за јело. Неко масно, тешко. Нарочито се  се користи за торте. Кад торта има пуно маргарина, чоколаде, јаја… онда је силна.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.679
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #111 : 4. 04. 2012. у 11.12 »
То се и код мене каже. Каже у том значењу и тешко (’тешко пада на желудац’).
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Gulo Gulo

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 585
  • "Siitu ruto, karu tuleb!"
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #112 : 24. 04. 2012. у 14.58 »
Овде сам упознао пар сјајних људи који су емигрирали давно из крајева где Срби живе, али се ретко помињу. Тако сам и чуо пар занимљивости из румунског Баната, као што су на пример:
"Укључи мозгове!" - Мозак иде увек pluralia tantum.
"Дај да нешто иземо са брисе!"- ово је у значењу, дај да нешто поједемо с ногу, где је бриса перорез.
БП, јел има тога и у нашем делу Баната?
Baldrick, you wouldn't see a subtle plan if it painted itself purple and danced naked on top of a harpsichord, singing "Subtle plans are here again!"

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #113 : 24. 04. 2012. у 16.16 »
За ово „иземо са брисе“ ми није требало тумачење, али нисам чуо ни први ни други израз.

Могуће је да постоје, али нисам чуо. И за мене је чист банаћански говор помало егзотика. Не чујем га толико често и увек ме нечим изненади.

Ван мреже dolinalima

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 6
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #114 : 30. 04. 2012. у 18.05 »
Једна од необичних конструкција у мом крају је: Он је почео да иде по кафана. Јак акценат на првом "а", као кад се каже: Махали смо капама. Има ли то још негде?

Има у околини Берана (Црна Гора), а можда и на мало ширем подручју. С тим да је акценат, и то дуги, обично на другом а. Значи, "Блееји по кафаана".


пс. Извињавам се на закаснелом одговору, нисам одавно залазио по фооорума :-)


Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.423
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #115 : 4. 05. 2012. у 21.03 »
Вероватно и другде кажу парабаба и парадеда, али овде кажу и параунук. Али то изговарају тако да се јасно разабирају две речи — пара унук.

Ван мреже alcesta

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 319
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #116 : 5. 05. 2012. у 14.54 »
Једна од необичних конструкција у мом крају је: Он је почео да иде по кафана. Јак акценат на првом "а", као кад се каже: Махали смо капама. Има ли то још негде?

Има у околини Берана (Црна Гора), а можда и на мало ширем подручју. С тим да је акценат, и то дуги, обично на другом а. Значи, "Блееји по кафаана".
Ima i u južnijim krajevima, najčešće u spoju "po kuća". :)

Вероватно и другде кажу парабаба и парадеда, али овде кажу и параунук. Али то изговарају тако да се јасно разабирају две речи —  пара унук.
Jao, ovo je fantastično, prvi put čujem i umrla sam od smeha [lol]
Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera.

Ван мреже Gulo Gulo

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 585
  • "Siitu ruto, karu tuleb!"
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #117 : 5. 05. 2012. у 21.18 »
У Гроцкој је исто пара унук.
Baldrick, you wouldn't see a subtle plan if it painted itself purple and danced naked on top of a harpsichord, singing "Subtle plans are here again!"

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #118 : 5. 05. 2012. у 21.36 »
А у Банату прамбаба и прандеда.

Парандеде и парамбабе срећом па немамо. :)

Ван мреже Inception

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 161
  • Говорим: енглески, шпански
  • Родно место: Александровац
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Језичке занимљивости из мог краја
« Одговор #119 : 5. 05. 2012. у 21.48 »
Овде често кажу као кад (ки кад) у значењу као да. Навалио на оно печење ки кад није јео два дана. Има ли то још негде?

Или:
Не уме да стисне креду ки кад је од ратлука.

Отишо је с џипем.
У мом крају нећете чути дошао, прошао, нашао,
рекао, отишао и слично
, већ дошо, прошо, нашо,
реко, отишо
. Ако изговоримо целу реч, то звучи чудно.

А кад ме мајка шаље у продавницу:
Купи пилеће батаце, а ресто остави за тебе.

У школи ми је речено да се слово О
у речи коњ кратко изговара.
Овде сви ту реч изговарамо дуго: коооњ.

Тагови: